天天看點

BLUE SAPPHIRE

BLUE SAPPHIRE(《名偵探柯南:绀青之拳》主題曲/劇場版歌詞中日雙語+拼音音譯

歌手:HIROOMI TOSAKA

(So why)

解き明かしてみせる真実(アンサー)

to ki a ka shi te mi se ru Answer [ˈænsər]

揭開事情的真相

(So bright)

その拳に秘めた幻想(ミステリアス)

so no ken ni gi me ta Mysterious [mɪˈstɪriəs]

那雙拳頭裡隐藏的秘密

闇夜に浮かぶBlue Sapphire

ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]

黑夜裡浮現的藍寶石

(So why)

引き寄せられて 運命が

hi ki yo se ra re te un mei ga

被操縱的命運

(So bright)

輝くたびに巡り合う

ka ga ya ku ta bi ni me gu ri a u

閃爍時即是相遇時

闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]

黑夜裡浮現的藍寶石

【三次】Secret in the moonlight [ˈsiːkrət ɪn ðə ˈmuːnlaɪt]

月光下的秘密

蜃気樓が揺れるパノラマの Sunset

Shin ki rou ga yu re ru pa no ra ma no Sunset [ˈsʌnset]

幻境搖曳 立體畫裡的Sunset

眠らない夜へ誘う

ne mu ra nai yo ru e i za na u

邀你去往不眠夜

街風の Flavorとリズムに Heat up

ma chi ka ze no Flavor [ˈfleɪvər] to ri zu mu ni Heat up[hiːt ʌp]

給空氣中的flavor和旋律 Heat up

熱い予感に高鳴る胸

a tsu I yo kan ni ta ka na ru mu ne

炙熱的預感帶來的雀躍

月明かりが闇を照らすように

tsu ki a ka ri ga ya mi wo te ra su you ni

正如月光照亮黑暗

探り合う Flip side(Flip side)

sa gu ri a u Flip side [ˈflɪp saɪd] (Flip side)

互相探尋 flip side(flip side)

戯れに揺れる影と踴るよ

ta wa mu re ni yu re ru ka ge too do ru yo

與肆意擺動的影子共舞

(So why)

解き明かしてみせる真実(アンサー)

to ki a ka shi te mi se ru Answer [ˈænsər]

揭開事情的真相

(So bright)

その拳に秘めた幻想(ミステリアス)

so no ken ni gi me ta Mysterious [mɪˈstɪriəs]

那雙拳頭裡隐藏的秘密

闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]

黑夜裡浮現的藍寶石

(So why)

引き寄せられて 運命が

hi ki yo se ra re te un mei ga

被操縱的命運

(So bright)

輝くたびに巡り合う

ka ga ya ku ta bi ni me gu ri a u

閃爍時即是相遇時

闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]

黑夜裡浮現的藍寶石

【三次】Secret in the moonlight [ˈsiːkrət ɪn ðə ˈmuːnlaɪt]

月光下的秘密

駆け引きのジレンマ

ka ke hi ki no ji ren ma

進退兩難的窘境

二人を阻む真っ白な薔薇の棘

fu ta ri wo ha ba mu ma sshi ro na ba ra no to ge

白玫瑰的尖刺阻擾着兩人

屆かないほど燃え上がる Feeling

to do ka nai ho do mo e a ga ru Feeling [ˈfiːlɪŋ]

無法傳達 熊熊燃燒的feeling

鏡の中 手を伸ばして

ka ga mi no na ka te wo no ba shi te

對鏡子伸出了手

瞳 閉じて 心 開くように

hi to mi wo ji te ko ko ro hi ra ku you ni

就像閉上眼心看得更清

重ね合う Flip side(Flip side)

ka sa ne a u Flip side [ˈflɪp saɪd] (Flip side)

彼此重合 flip side(flip side)

仆ら同じ夢を描くよ

bo ku ra o na ji yu me wo e ga ku yo

我們在描繪着相同的夢

(So why)

解き明かしてみせる真実(アンサー)

to ki a ka shi te mi se ru Answer [ˈænsər]

揭開事情的真相

(So bright)

その拳に秘めた幻想(ミステリアス)

so no ken ni gi me ta Mysterious [mɪˈstɪriəs]

那雙拳頭裡隐藏的秘密

闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]

黑夜裡浮現的藍寶石

(So why)

引き寄せられて 運命が

hi ki yo se ra re te un mei ga

被操縱的命運

(So bright)

輝くたびに巡り合う

ka ga ya ku ta bi ni me gu ri a u

閃爍時即是相遇時

闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]

黑夜裡浮現的藍寶石

【三次】Secret in the moonlight [ˈsiːkrət ɪn ðə ˈmuːnlaɪt]

寶石(ジュエリー)を散りばめたような

ju e ri- wo chi ri ba me ta you na

炫目的街

目眩く街で

me ku ru me ku ma chi de

彷如鑲嵌了寶石

たったひとつ 君の煌めきへと

ta tta hi to tsu ki mi no ki ra me ki e to

唯一指引我走向

導く Blue moon night

mi chi bi ku Blue moon night[bluː muːn naɪt]

你的光芒的是blue moon night

(So why)

解き明かしてみせる真実(アンサー)

to ki a ka shi te mi se ru Answer [ˈænsər]

揭開事情的真相

(So bright)

その拳に秘めた幻想(ミステリアス)

so no ken ni gi me ta Mysterious [mɪˈstɪriəs]

那雙拳頭裡隐藏的秘密

闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]

黑夜裡浮現的藍寶石

(So why)

引き寄せられて 運命が

hi ki yo se ra re te un mei ga

被操縱的命運

(So bright)

輝くたびに巡り合う

ka ga ya ku ta bi ni me gu ri a u

閃爍時即是相遇時

闇夜に浮かぶ Blue Sapphire

ya mi yo ni u ka bu Blue Sapphire [bluː ˈsæfaɪər]

黑夜裡浮現的藍寶石

【六次】Secret in the moonlight [ˈsiːkrət ɪn ðə ˈmuːnlaɪt]

月光下的秘密