1.句中的teach a fish to swim是一個英語習語。遊泳是魚兒天生的本能,完全适應水底生活,如果有人想教魚兒to swim,就顯得“沒有必要”,或"不明智",或"自不量力"。英語中類似的表達還有:teach a dog to chase rabbits;show the President where the White House is;teach the Pope how to pray;use Chinese maxims in front of Confucius.#在頭條看見彼此#
2.本句是一個祈使句,表達強烈的否定。offer作為及物動詞時意為“(主動)提供;給予”,常有“offer sth.to sb./offer to do sth."等結構。後跟動詞時,要用動詞不定式作賓語。如:They decided to offer the job to Mike./The kids offered to wash the dishes after supper.#頭條小組成長記#