想想那一年,當沒有網絡的時候,一種叫做"内參電影"的東西,讓很多人都向往。也許很多90後,"裡面"這個詞可能比較陌生,但對于七八十年代的人來說,如果有幸看過這部電影,那就是幸運的。
(首先,本文隻讨論電影,不讨論其他内容)

晴天
對于那些90後的人來說,你可以窺探江文的晴天。電影《晴天》中就有這樣的片段。馬小軍和一群孩子,一邊偷偷混進電影院看電影,結果被大人發現,全部被扔了出去。當時,馬小君他們偷看了一眼電影,其中很有名的《羅馬之戰》。
其實,如果你真的了解了那段曆史,你會發現,其實"在電影裡面",本身并不是什麼特别或神秘的東西。隻是因為當時參與翻譯工作的人必須對影片片名、内容嚴格保密,甚至家人都不允許透露,而且看到的人數很少。
羅馬戰役
"裡面的人參電影"顧名思義,全稱叫"内部參考膜",即引入非商業管道,專門針對特殊群體或個人欣賞國外電影,這個定義我認為是最全面的。其實,這部電影不一定是供高層上司的内部參考,也不一定是官方收購的電影庫,或者僅僅是行業内部學習參考。
與内部電影相關的三個概念:介紹電影,翻譯電影和"傳遞電影"。
影片介紹
一般來說,"周邊電影"可以算是進口電影,但不一定是"外來電影"。當時,香港電影經常被"引入",但顯然它們不是"外國電影",而且一般這樣的電影都有政策支援。
巴頓将軍。
今天,一部電影想要真正進入電影院,并且有一些審查專欄要去。包括内容審查,技術标準審查。
翻譯作品
而電影的介紹與制作的翻譯密切相關,因為電影的介紹和作品的翻譯有很多重疊的部分,往往難以區分。我們隻能說,一般情況下,推出的很大分數的電影都是翻譯制作的,國内電影數量很少。包括畫外音和字幕等,讓你可以在CCTV-6上看到一部外國電影,帶有真實而奇特的中文。
通過膠片
所謂"傳遞片",是外國電影公司送往中國電影公司購買的電影,但這些電影,按照當時選擇的規模,是買不到公開放映的。簡單地說,這些電影是"樣本",在閱讀後傳回,還沒有準備好發行。
上海影視翻譯廠,永嘉路383号
雖然"通過電影"與獲得合法地位的介紹和翻譯電影不同,但它們可以歸類為"内部電影"。在特殊時期,它被認為是一個更特殊的内部參數。
在特殊時期,這些都是準備引進的,但由于各種原因不能放映外國電影,除了來自蘇聯和西歐,還有一些私人商人來到美國。
<h1類"pgc-h-right-arrow">早期的"入圍"</h1>
在解放的早期,美國電影仍然可以在電影院買到。當談到對北韓的反美援助時,很難看美國電影。但電影制作人,由于業務需要,電影局的放映室,會從電影系統的圖書館裡拿出一些以前剩下的美國電影拷貝,供創作者放一些老電影研究參考。就像百萬英鎊一樣。
百萬英鎊
當然,雖然有些美國電影不能在外面放映,但很多其他國家仍然可以看到這部電影,雖然數量不多,但臉色相當寬廣。主要是蘇聯和東歐社會主義國家以電影為主,但也有西歐、拉美、北歐、日本、印度等地區。
第四十一屆
如英國的"士兵的經曆","王子的複仇","百萬英鎊","罪惡之家";法國的"勇士曆險記","佐羅";意大利的"自行車偷竊者","警察和小偷","十一點的羅馬","羅馬,無人看守的城市";而印度的《兩畝土地》、《流浪者》和《兩頭牛的故事》,由于"不符合我國國情",也在内部上映。
《南飛》
當然也有與蘇聯有關的電影,如《南飛》、《四十一》、《士兵的國歌》、《一個人的邂逅》、《晴空》、《人與獸》、《一年中的九天》等等。當然,除了《一個人的邂逅》和《闫南飛》做了短暫的公開發行外,剩下的幾部電影都是"裡面的片"。
山本 56
當然,也有日本二戰相關電影,其目的是關注日本軍國主義回歸的趨勢。這些包括"軍閥","零戰士","山本56","啊,軍歌","戰争與人"和"上帝的特種部隊"等等,還有美國的"巴頓将軍","中途島戰役"等等,蘇聯史詩"解放"等等。
<"内參片">"pgc-h-right-arrow"的普及</h1>
進入 70 年代,普通文化産品依附于禁忌、特權、等中國元素,逐漸光鮮亮麗。改革開放,使這些"文化特質"空間迅速衰落,取而代之的是社會商業影院,走進了老百姓的家。該标志始于阿爾巴尼亞,南韓和越南電影的放映,包括北韓電影"花姑娘"。
《花姑娘》
内心的人參電影變成了公共電影,是以,觀看參考電影成為一種暫時的趨勢。無論是電影圈的人,還是電影圈外的人,都有通過各種方式獲得門票觀看。職業就這樣來了,賣電影票的黃牛黨。
當時的電影票
這些"進口"來源直接影響國産電影的制作,甚至影響第四代、第五代導演的風格。随着改革開放的進一步推進,中國電影開始逐漸從世界電影淪為好萊塢。
<h1類"pgc-h-right-arrow"的"内部參數"的消失和影響></h1>
20世紀90年代以後,我國改革開放越來越深入,國家越來越大,所謂"内"邊界越來越模糊。甚至可以說,它已經是一個特殊時期的産物,已經不複存在,但它對中國後期電影的發展有着非常重要的影響。
早春 2月
無論是來自當時的電影強國,蘇聯,法國還是美國。這些電影獨特的藝術特色,在中國當代電影史上留下了深邃或淺薄、明示或隐含的痕迹。
比如《早春二月》的導演,大膽借鑒了蘇聯人參電影《燕南妃》,尤其是攝影的表演,注重在場景中運用愛,融合了場景中的攝影技巧。小鎮的春天,寒意并沒有消退。它就像水,但你不能。北伐前夕的知識分子們左右搖擺,徘徊不定。看到孤獨的痛苦卻無能為力,在早春和二月,它表現出一種特别的寒意。
改革開放的成功,中國自身文化越來越自信!人參電影已經成為曆史,但它反映了一些文化,值得記住!
本文由十點鐘電影店原創,歡迎關注,帶大家一起長知!每篇影評都有相應的影視資源(節目),如果您想看影視,請關注點贊、轉發收藏夾、留言評論或私信。