天天看點

戲曲:新中國的文化使節

作者:光明網

【紅色文化拾趣】

作者:周麗娟(中國戲曲學院教授)

新中國成立之初,面對複雜的國際環境,大陸的對外文化交流緊密配合外交工作而展開。在出訪的文藝隊伍中,戲曲演員占有相當大的比重。著名劇作家馬少波曾多次帶團群組織平劇演員出國通路。馬老回憶,當年許多人認為平劇文戲因為有語言障礙不适宜出國演出,周恩來總理說,不要低估了外國觀衆和專家的欣賞水準。

戲曲:新中國的文化使節

平劇《貴妃醉酒》梅蘭芳飾楊貴妃

1951年7月至1952年8月,中國青年文工團在民主德國首都柏林參加第三屆世界青年與學生和平友誼聯歡節(簡稱世青節),随後在民主德國、波蘭、蘇聯、奧地利等9國巡演,在152個城市演出437場。文工團成員共222人,7人組成的平劇隊演出了《三岔口》《鬧龍宮》《扈家莊》《武松打虎》和《雁蕩山》等劇目。在此次世青節上,中國獲四項一等獎。張雲溪、張春華等表演的《三岔口》,張雲溪、謝銳青表演的《鬧龍宮》獲舞蹈類兩項一等獎。在世青節和随後的巡演中,平劇節目普遍受到熱烈歡迎。為答謝觀衆的熱情,演員們常常不得不加演兩段。在匈牙利演出時,《武松打虎》有一次竟然謝了九次幕。奧地利的《人民音樂報》說《三岔口》一劇“所含的幽默,是超過卓别林的”。許多國家的觀衆認為,《三岔口》是中國古典藝術的範例,它用幽默的情調,“超人”的舞蹈,特有的節奏表現了中國人民從來就是勇敢的、有高度智慧的民族。

這是新中國戲曲演員首次在國際上亮相,此後在出訪的綜合性藝術團體中,戲曲演員的占比不斷增加。1955年,中國越劇團在民主德國、蘇聯演出,中國古典歌舞劇團通路北歐五國。1956年,梅蘭芳率中國平劇訪日代表團赴日本,周信芳率上海平劇院赴蘇聯,天津評劇團赴北韓演出。1959年,廣東粵劇院在北韓,中國越劇團在越南演出,中國川劇團在波蘭、捷克斯洛伐克、民主德國、保加利亞四國巡演。這一時期,出國演出的劇目在最初的做功戲、武戲和猴戲的基礎上增加了文戲,之後又增加了全本大戲。

戲曲:新中國的文化使節

平劇《三岔口》張雲溪飾任堂惠(上),張春華飾劉利華(下)

20世紀50年代,國際上最大規模的多邊文化交流活動就是世青節。演員們利用戲曲表演的綜合性特征,化整為零參加比賽,如《獵虎》《拾玉镯》以啞劇,《三岔口》《雙射雁》《水漫金山》《秋江》以民間舞蹈,《鬧天宮》《雁蕩山》以集體舞,平劇清唱以民族歌唱等變通形式參加比賽。這一時期,在所參加的五屆世青節比賽中,戲曲演員共獲得17項一等獎,獲獎數遠遠超過其他藝術種類。1955年,中國藝術團參加第二屆巴黎國際戲劇節,張春華回憶首場演出:“這一生中給我留下印象最深的就是在法國的演出,它使我真正懂得了什麼叫文藝戰士、文藝兵。因為事先聽說有人要搗亂,就把《三岔口》放在了開場的第一個節目,而且一定要在四分鐘之内拿下掌聲,我和張雲溪同志決定壓縮某些程式動作,把精彩的打鬥戲提到前面,吸引觀衆。演出開始了,當劉利華和任堂惠一上一下、一前一後、一左一右,來來回回對看的時候,觀衆先是捂着嘴樂,随即掌聲就響起來了。掌聲一起,我趕緊說:‘打!打!’意思是趕緊開打,順勢把氣氛給‘烘’起來。于是張雲溪一個嘴巴過來,我倆就開打起來。經過一番激烈的打鬥,當張雲溪架住我的手時,坐滿三層樓的觀衆‘炸堂’了,他們又是鼓掌又是跺腳,大聲呼喊不休。兩個翻譯場上場下地喊:‘觀衆要求你們再演一遍!再演一遍!’我倆迅速一交流,還是按規矩接着往下進行。再往後演,雷鳴般的掌聲不斷地響起,這樣的場面,哪敢有人出來搗亂啊!”

新中國成立初期,絕大多數西方國家未與中國建交。1952年,周恩來在駐外使節會上談道:“外交是通過國家和國家的關系這個形式來進行的,但落腳點還是在影響和争取人民。”“兩國之間的關系,不能單靠職業外交家來進行,更多地應該依賴兩國人民直接來進行。”

1956年,應日本朝日新聞社邀請,由中國人民對外文化協會運作,以梅蘭芳為團長的中國平劇訪日代表團赴日本,揭開了中日民間交流的新篇章。梅蘭芳、姜妙香、李少春等演出了《貴妃醉酒》《霸王别姬》《白蛇傳》等25出劇目。代表團在東京、大阪、奈良、神戶、岡山、廣島、名古屋等地演出32場,觀衆達七萬多人次,最後兩場是為救濟日本戰争中的孤兒和廣島原子彈受災者舉行的義演,觀衆一萬多人,其中站票有兩千多。另在東京、大阪四次電視轉播。臨行前,周總理接見演職員,他談到了兩國的曆史交往、長遠友好的政治意義、此行的方針任務、具體活動方式等,甚至連儀表、禮節、紀律、安全、與國内保持聯系等都詳細囑托。他激動地說:“日本人民是詛咒戰争、盼望和平的,你們此去一定會受到歡迎。你們的演出,一定會取得成功!”

日本小說家小谷剛是抱着挑毛病的心态去看戲的。看完之後,第二天他在報紙上發文說:“實在是太美了,太完整了,真有趣味!不看說明,沒有預備知識,一看就可了解透徹。過去别人看悲劇流淚,而我看悲劇總是要發笑的,但是看了平劇演出,看到了世界上最美的東西,我竟感動得流淚了!”門司車站的一位老漁民噙着淚說:“我們兩國的鳥,早已自由地飛來飛去了;我們人不該輸給鳥啊,我們應該自由地常來常往!”青年觀衆渡邊城在給李少春的信中談道:“藝術讓兩個具有巨大心理隔閡的民族聯系在一起了。”

1958年,中國戲曲歌舞團參加第三屆巴黎國際戲劇節。八場票在幾天内被搶購一空。首場演出在巴黎著名的薩拉·伯納爾劇院舉行,燈火輝煌的劇院裡坐滿了法國政界、文藝界等社會各界知名人士和多國駐法使節。許多婦女特意穿上了旗袍。演出開始前,觀衆起立,奏響中國和法國國歌。歌舞團在巴黎、裡昂、馬賽和尼斯等地的每一場演出,都博得了熱烈的掌聲和喝彩聲。巴黎觀衆用不知從哪裡學來的中國話叫“好”。演出結束後,觀衆擁到背景祝賀成功,請求簽名留念,散了戲很久,還有人流連在劇院外面,等着再看演員一眼,再招一次手。戲劇評論家們用“完美”“神奇”“瑰麗”“美妙”“輝煌”等詞來表達贊歎。每到一個城市,歌舞團都受到當地政府的熱情接待。演員們走在路上時,常遇到一些法國人帶着真誠的笑容過來問好。法中友好協會副主席德瑪爾達夫人談道:“我們為促進法中人民友好而進行的工作困難越來越少了,因為支援我們的人越來越多。”

20世紀50年代,新中國廣大戲曲藝術工作者不負重托,以主人翁的自豪感和責任感,把特色鮮明的戲曲藝術送到了世界上的許多國家和地區,展示了良好的精神風貌和精湛的表演技藝,在國際上造成了聲勢和影響,為新中國外交開拓新局面立下了汗馬功勞。

《光明日報》( 2022年10月28日16版)

來源: 光明網-《光明日報》

繼續閱讀