天天看點

上頭的英文是什麼?千萬别譯作up head

#頭号周刊#喝酒時,前一秒還覺得自己很行,後一秒卻“突然”上頭。“上頭”,上頭是一個網絡詞語,指一時沖動。上頭≠“head up”。那麼上頭的英語怎麼說?你知道嗎?

上頭的英語翻譯有下述三種形式:

上頭的英文是什麼?千萬别譯作up head

①be strongly obsessed [əbˈsest]with

他對美國電影上頭。

He was obsessed with the American films.

上頭的英文是什麼?千萬别譯作up head

②on the spur[spɜː(r)] of the moment

他們承認是一時上頭偷走了一輛車。

They admitted they had taken a vehicle on the spur of the moment.

③be smitten[ˈsmɪtn] by

從一見面的那一刻起,他就對她上頭。

From the moment they met,he was completely smitten by her.

跨語言學習:上頭的日語翻譯為,の上(うえ)。

上頭的英文是什麼?千萬别譯作up head

讀者寄語:是你自身的原因,才會對一個人特别上頭,而絕不是對方多有魅力。

(此處已添加紀錄片卡片,請到今日頭條用戶端檢視)

繼續閱讀