배우 김태리 ‘백상예술대상’ 소감이 주목받고 있다.
金泰梨百想視後獲獎感想引發關注。
지난 6일 오후 경기도 고양시 일산 킨텍스에서는 '제58회 백상예술대상'이 열렸다. 이날 김태리는 틱톡 인기상을 받은데 이어 TV부문 여자 최우수 연기상을 수상하는 영광을 안았다.
6日下午,第58屆百想藝術大賞在京畿道高陽市一山國際展覽中心(KINTEX)舉行。金泰梨獲得了TikTok人氣獎和TV部門最佳女主演獎。
최우수 연기상에는 ‘소년심판’ 김혜수, ‘연모’ 박은빈, ‘옷소매 붉은 끝동’ 이세영, ‘마이네임’ 한소희 등 쟁쟁한 후보들이 이름을 올렸지만, 수상의 주인공은 김태리였다. 김태리는 수상자로 자신의 이름이 호명되자 객석에서 한동안 정지 상태로 굳어있었다. 그는 전혀 예상치 못한 수상이었음을 몸소 표현했다.
她在金惠秀(《少年法庭》、樸恩斌 (《戀慕》) 、李世榮 (《衣袖紅鑲邊》) 韓素希 (《我的名字》)等一衆有力競争者中殺出重圍,奪得今年的百想視後。當頒獎嘉賓說出金泰梨的名字時,她竟然一時間呆住了。由此可以看出她根本沒想到自己能夠獲獎。
무대에 오른 김태리는 인기상 수상 당시 미처 고마움을 전하지 못했던 ‘스물다섯 스물하나’ 배우들과 스태프들에게 일일이 인사를 건넸다. 그러면서 자신이 과거 20대 작성한 글귀 하나를 조심스레 읊었다.
因為此前在發表人氣獎獲獎感言時,未提及《二十五,二十一》演員和劇組,是以金泰梨一上台就先向他們表達了感謝。随後,她講起了自己在20多歲時寫下的一句話。
김태리는 “20대 초반에 쓴 글을 봤다. ‘배움은 그 누구도 챙겨주지 않고 내가 훔쳐먹는 것이다’라고 썼던 글인데, 완전 까먹고 있었는데 잘 썼더라”며 “희도한테서 정말 많이 훔쳐먹었고 많은 것을 배웠다”고 말했다.
金泰梨說:“我最近看到了我20歲出頭寫的一句話。‘學習這件事沒人能夠幫忙,隻能靠我自己’。我都不記得我寫過這種東西,寫的還挺好。從希度身上我真的學到了很多。”
이어 “저한테 희도라는 아이가 와줘서 제가 그렇게 멋진 아이를 연기할 수 있어서 너무 감사했다. 솔직히 행복했다고는 못 하겠다. 감사했다. 그런데 이렇게 많은 사랑도 받고 최우수상도 받고 드라마를 위해 애쓴 모든 사람들이 축하받는 것 같아서 기분 좋다. 지금 이 순간은 정말 행복하다. 모든 분께 감사하다고 말하고 싶다”고 했다.
接着她又說:“我真的非常感謝希度能來到我的身邊,我能演到這麼棒的一個角色。說實話,我沒法說之前自己是幸福的,但是真的很感激。收到那麼多人的喜愛,還拿到了最佳女主演獎,感覺所有為這部劇付出過的人都得到了祝賀,我很開心。現在這一刻我真的很幸福。想跟所有人說聲謝謝。”
마지막으로 “앞으로도 좋은 배우가 되도록 노력하겠다. 뭔가 멋있는 말을 하고 싶은데 수상할지 몰랐어서 정말 정말 감사하다. 이 상은 ‘스물다섯 스물하나’ 작품 전체에 바치겠다”고 소감을 마무리했다.
最後,她表示:“今後也會努力成為優秀的演員。想說點有文采的話,但沒想到真的能拿獎(是以沒有準備)。真的非常感謝。這個獎是屬于《二十五,二十一》的。
한편 이날 TV부문 남자 최우수 연기상은 ‘옷소매 붉은 끝동’의 이준호가 수상했다.
另外,TV部門最佳男主演獎由李俊昊(《衣袖紅鑲邊》)獲得。
今日詞彙:
영광【名詞】榮光,榮耀
호명되다【被動詞】點名 ,叫名字
굳다【自動詞】呆住 ,僵硬
예상치 못하다【詞組】意想不到,意料之外
미처【副詞】猝不及 ,沒想到
글귀【名詞】文句 ,句子
훔쳐먹다【他動詞】偷吃
句型文法:
-지만(名詞後加'이지만')
表示前後文的内容相反。可譯為“雖然...但是”。
벌써 밤 12시이지만 아직 할 일이 많습니다.
雖然已經晚上12點了但是要做的事情還是有好多。
나는 짠 음식을 좋아하지만 친구는 단 음식을 좋아해요.
雖然我喜歡鹹的食物但是朋友喜歡甜的。
-더라
★ 意義:表示将自己以前經曆或感覺到的事實說給比較親密的人或晚輩。是非敬語形式。接到動詞詞幹、形容詞詞幹、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”後。
내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(嚴重)더라.
我去過那地方,真的很嚴重。
그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.
盡管我這樣挽留他還是固執地走了。
내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.
和我想象的是不同的狀況。
저 사람이 한국에서 굉장히 유명한 가수더라.
那個人在南韓是很有名的歌手。