ATITIT.翻譯子產品的設計與實作 api attilax 總結
1. 翻譯原理1
2. TMX格式是國際通用格式(xml)1
2.1. 方法/步驟2
3. TRADOS2
4. ATITIT.翻譯軟體的實作思路2
5. 參考3
1. 翻譯原理
在日常生活中英漢辭典的作用就是把中文翻譯成英文或者是把英文翻譯成中文,它的實作原理就是詞典庫裡先把對應的中文和英文存在資料庫表裡,然後根據你輸入的内容來比對出相應的結果出來.
作者:: 老哇的爪子 Attilax 艾龍,
2. TMX格式是國際通用格式(xml)
每個翻譯軟體都有自己的單獨格式,雖然TMX格式是國際通用格式,但經常又不被所有軟體支援,是以麻煩多多。那能不能自己制作TMX格式的記憶庫呢?如果你有這種想法,事情就異常簡單了。
2.1. 方法/步驟
00001.
1
00002.
我們先來看看Trados的TMX格式記憶庫到底什麼樣。其實很簡單,用記事本就可以直接打開。下面是含有兩個記憶單元的英中記憶庫。
00003.
3. TRADOS
TRADOS屬于翻譯記憶軟體,與金山快譯不同,它不會替你翻譯,隻是把你做過的翻譯内容記錄下來,放到資料庫中(叫記憶庫,即TM(Translation Memory)),待到再次翻譯同樣或類似語句時,TRADOS會提醒你,或者替你完成翻譯,同時,TRADOS還可以有效地保留原有檔案的文字格式,為譯員們省去很多麻煩。是以翻譯還是要靠自己,TRADOS隻是幫您提高翻譯的效率。如果使用熟練,TRADOS可以幫您将翻譯速度提高2-4倍。
4. ATITIT.翻譯軟體的實作思路
示
解釋器模式+ fsm
5. 參考