中慶線上新聞(中國青年報、中慶線上記者孟佩佩)1月19日,由丹麥文化中心和北京外國華人大學丹麥研究中心共同主辦的"北歐文學翻譯系列"新書釋出會在北京丹麥文化中心舉行。
丹麥文化中心主任埃裡克·梅塞施密特(Eric Messerschmidt)在釋出會上緻辭時表示,北歐國家與中國的聯系越來越緊密,文化活動頻發,北歐文學的獨特魅力吸引了越來越多的關注。
中國國際廣播出版社總編輯王琴仁介紹了新書釋出會上的四部北歐文學經典作品,包括由于雨辰和餘羽翻譯的丹麥作家克勞斯·裡弗比爾(Klaus Rifbier)的小說《慢性純真》,以及由于辰樂的小說《與人一起簡單生活的想象》翻譯的丹麥作家海爾·海爾( heyer Hai), 諾貝爾文學獎得主翻譯家、挪威作家克努特·漢森的小說《神秘》和王夢達翻譯的瑞典作家喬安娜·塞維爾的小說《星光在屋頂上閃爍》。
據王欽仁介紹,這四本新書和此前出版的冰島文學經典《夜之時》是中國國際廣播出版社策劃的大型外國文學系列《北歐文學翻譯叢書》的首批中文譯本。北歐翻譯系列計劃出版來自北歐五國的50至80部當代文學作品,其中包括小說和一小部分具有代表性的短篇小說,詩歌和戲劇。該系列的主編是中國社會科學院北歐文學專家史琴軒教授,所有作品均直接從原文翻譯而來,讓讀者閱讀正宗的北歐文學作品。
北歐文學翻譯叢書副總編輯、北方瑞典語言文學專家徐偉在緻辭中闡述了北歐文學翻譯叢書的開創性規劃思路和實施過程,稱不經各方努力,第一本書可以在短短一年内出版, 并感謝北歐大使館和文化藝術基金會的大力支援,感謝出版社的翻譯和編輯以及其他從業人員的辛勤工作。
随後,《慢性純真》譯者、丹麥北方研究中心主任王玉辰重點介紹了會議的兩本丹麥新書,談到了翻譯人員在翻譯過程中遇到的挑戰,以及他們對翻譯的獨特見解。此外,丹麥當代作家海勒·海勒(Heller Heller)為新書的釋出錄制了祝賀視訊。
北歐使館文化官員、文學界和出版社代表以及北京各大學師生參加了會議。據悉,2019年《北歐文學翻譯叢書》計劃出版第二輯6~10部。新書釋出會的四本書已在 JD.com、當當、中國圖書網等網站開始銷售。(文化增刊編輯)