英文聲明書格式範文
聲明是指公開表态或說明,聲明的文告,那麼你知道哪些聲明書的書寫格式呢?下面小編為你整理了英文聲明書格式範文,希望能幫到你!
英文聲明書格式
稱呼(salutation),正文(body of letter)、結束語(complimentary close)、署名(signature),
有時在書信後面還有附言(postscript)、附件(enclosure),這得視具體情況而定。下面将分别說明。
1. 信頭(heading)
信頭是指寫信人的位址和寫信日期,一般寫在或打在第一面信紙的右上角,先寫位址再寫日期,位址的寫法是從小到大,先寫門牌号、路号,再寫區名、市名、省名,最後寫國名。時間的寫法對英國人和美國人而言是不同的。英國人習慣按日、月、年的順序寫,
而美國人習慣按月、日、年的順序寫。例如:
英式:1st october,1999
美式:october 1,1999
在使用前一種形式時,月和年之間的逗号可用可不用,但是在後一種形式中,必需要使用逗号。
信頭的寫法有縮進式和齊頭式。縮進式每行開頭向右縮進一兩個字母;齊頭式左邊對齊排列,如下所示:
縮進式
wang ming
dept. of chemical engineering
dalian university of technology
dalian 116023
liaoning province
p. r. china
齊頭式
2. 信内位址 (inside address)
信内位址要寫出收信人的姓名和位址。一般給比較生疏的親友的信和公事信件要寫出信内位址,而熟悉朋友可以省去這一步驟。信内位址寫出在日期下一兩行的左上角,第一行寫收信人的稱呼姓名,然後寫出位址。地質也是從小到大寫出,分縮進式和齊頭式兩種。例如:
the president
oxford university
england
jiang bin
64heping road
p.r.china
3.稱呼(salutation)
稱呼是對收信人的稱謂。在信内位址下一兩行處頂格寫起,自成一行。末尾用逗号或冒号。
(1)當給一位熟悉的人寫信時可以用dear 或是my dear。在英國,my dear 比dear親切,而在美國,dear比my dear 親切。
(2)當給一位你不知婚否的女性寫信時,可以用ms.……,這是指"……女士"。
(3)在給不熟悉的人寫信時,可以用dear sir, dear madam, dear sirs, gentleman 等等。
4正文(body of letter)
正文是一封信的主體部分。通常在稱呼的下一行寫出。正文也可采用齊頭式或縮進式的方法。齊頭式是反映每段開頭一行和後面行并齊。縮進式是指每段的第一行向右縮進幾個字母。信箋講究簡潔、效率。開頭幾句簡單地寒暄後就不如正題,在結尾處要有祝願和敬語。
常用的開頭語有:
i have received your letter of july ist. 7月1 日來信已經收悉。
i have the pleasure to tell you that …….很高興告訴你……。
i am very much delighted to receive your letter. 非常高興收到你的來信。
it is my honor to inform you that ……很榮幸告訴你……。
常用的結束套話有:
i am looking forward to hearing from you 盼早日回信。
wish best regards. 祝好。
thank you for your help 感謝你的幫助!
wish my best wishes for your success. 祝你成功。
wishing you a happy holiday. 祝假日愉快!
hoping to hear from you soon. 希望能盡快收到你的回信。
5結束語(complimentary close)
結束語在正文之後隔一兩行的偏右方開始寫出。開頭字母用大寫,以後的`字母用小寫,最後一個詞後面用逗句。
英文聲明書格式範文(1)
免責聲明(Disclaimer):
1.此電子郵件包含來自XXX的資訊,而且是機密的或者專用的資訊。這些資訊是供所有以上列出的個人或者團體使用的。如果您不是此郵件的預期收件人,請勿閱讀、複制、轉發或存儲此郵件。如果已誤收此郵件,請通知發件人。
This e-mail may contain confidential and/or privileged information from
XXX and is intended solely for the attention and use of the person(s) named above. If you are not the intended recipient (or have received this e-mail in error), please notify the sender immediately and destroy this e-mail. Any unauthorized copying, disclosure or distribution of the material in this email is strictly forbidden.
2.本公司不擔保本電子郵件中資訊的準确性、适當性或完整性,并且對此産生的任何錯誤或疏忽不承擔任何責任。
The content provided in this e-mail can not be guaranteed and assured to be accurate, appropriate for all, and complete by XXX , and XXX can not be held responsible for any error or negligence derived therefrom.
3.接收方應在接收電子郵件或任何附件時檢查有無病毒。本公司對由于轉載本電子郵件而引發病毒産生的任何損壞不承擔任何責任。
The internet communications through this e-mail can not be guaranteed or assured to be error or virus-free, and the sender do not accept liability for any errors, omissions or damages arising therefrom.
英文聲明書範文(2)
部分免責書
FOR CONSIDERATION, Cindy W. Woo, of 222 Pine Street, South San Francisco, California 50141, the United States of America, hereby releases Careless Driver, of Huiyuan Dongli 5Qu, 1x-4-303, Beijing, China 100029, represented by Zhang, Wang & Lee, L.L.P. at the above captioned address, from the following specific claims and obligations:
Any injury, physical or mental,
Arising from the following transaction or incident:
One car accident that happened on or about November 27, 2004 at the intersection
between Panda Road and the Third Loop Line, in the city of Beijing.
Any claims or obligations that are not specifically covered herewith are not released by this Specific Release.
The party signing this release has not assigned any claims or obligations covered by this release to any other party.
The party signing this release intends that it both bind and benefit itself and any successors.
Dated: January 13, 20xx.
________________________
Signature
Print name
【英文聲明書格式範文】相關文章:
1.聲明書範文格式
2.聲明書格式範文
3.公司聲明書格式範文
4.聲明書格式範文(集錦)
5.企業聲明書格式範文
6.公司聲明書範文格式
7.律師聲明書格式範文
8.聲明書的格式範文