天天看點

很短的文言文和譯文

1. 急要很短的文言文

徐孺子年九歲,嘗月下戲,人語之曰:" 若令月中無物,當極明邪?" 徐曰:" 不然。譬如人眼中有瞳子,無此必不明。"

徐孺子(徐稚)九歲的時候,曾在月光下玩耍,有人對他說:" 如果月亮中沒有什麼東西,是不是會更亮呢?" 徐回答:" 不對。這就像人眼中有瞳仁一樣,沒有它眼睛一定不會亮的。"

孔文舉有二子,大者六歲,小者五歲。晝日父眠,小者床頭盜酒飲之,大兒謂曰:" 何以不拜?" 答曰:" 偷,那得行禮!"

孔文舉(孔融)有兩個兒子,大的六歲,小的五歲。趁父親白天睡覺的時候,小兒子到床頭偷酒喝,大兒子對他說:" 你怎麼不行禮呢?" 小兒子答道:" 偷,怎麼能行禮!"

鐘毓、鐘會少有令譽,年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:" 可令二子來。" 于是敕見。毓面有汗,帝曰:" 卿面何以汗?" 毓對曰:" 戰戰惶惶,汗出如漿。" 複問會:" 卿何以不汗?" 對曰:" 戰戰栗栗,汗不敢出。"

鐘毓、鐘會兄弟二人少年時就有美名,十三歲的時候,魏文帝(曹丕)聽說了兄弟二人的名氣,就對他們的父親鐘繇說:" 讓你的兩個兒子來見我吧。" 于是下令召見。見面時鐘毓臉上有汗,文帝問他:" 你臉上怎麼出汗了?" 鐘毓回答:"戰戰惶惶,汗出如漿。" 又問鐘會:" 你臉上怎麼不出汗?" 鐘會回答:" 戰戰栗栗,汗不敢出。"

2. 要6個以上很短很短的文言文及其譯文,急

1. 石奢者,楚昭王相也。

堅直廉正,無所阿避。行縣,道有殺人者,相追之,乃其父也。

縱其父,還而自系焉。使人言之王曰:“殺人者,臣之父也。

夫以父立政,不孝也;廢法縱罪,非忠也。臣罪當死。”

王曰:“追而不及,不當伏罪,子其治事矣。”石奢曰:“不私其父,非孝子也;不奉王法,非忠臣也。

王赦其罪,上惠也;伏誅而死,臣職也。”遂不受令,自刎而死。

譯文:石奢,是楚昭王的國相,他為人剛強正直廉潔公正,既不阿谀逢迎,也不膽小避事。一次出行屬縣,恰逢途中有兇手殺人,他追捕兇犯,竟是自己的父親。

他放走父親,歸來便把自己囚禁起來。他派人告訴昭王說:“殺人兇犯,是為臣的父親。

若以懲治父親來樹立政績,這是不孝;若廢棄法度縱容犯罪,又是不忠;是以我該當死罪。”昭王說:“你追捕兇犯而沒抓獲,不該論罪伏法,你還是去治理國事吧。”

石奢說:“不偏袒自己父親,不是孝子;不遵守王法,不是忠臣。您赦免我的罪責,是主上的恩惠;服刑而死,則是為臣的職責。”

于是石奢不聽從楚王的指令,刎頸而死。 2. 呂、卻畏逼,将焚公宮而弑晉侯。

寺人披請見,公使讓之,且辭焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其後餘從狄君以田渭濱,女為惠公來求殺餘,命女三宿,女中宿至。

雖有君命,何其速也?夫祛猶在,女其行乎!”對曰:“臣謂君之入也,其知之矣。若猶未也,又将及難。

君命無二,古之制也。除君之惡,唯力是視,蒲人、狄人,餘何有焉?今君即位,其無蒲、狄乎?齊桓公置射鈎而使管仲相,君若易之,何辱命焉?行者甚衆,豈唯刑臣?”公見之,以難告。

晉侯潛會秦伯于王城。已醜晦,公宮火。

瑕甥、卻芮不獲公,乃如河上,秦伯誘而殺之。 譯文:呂甥、卻芮害怕受到威逼,要焚燒晉文公的宮室而殺死文公。

寺人披請求進見,文公令人訓斥他,并且拒絕接見,說:“蒲城的戰役,君王命你第二天趕到,你馬上就來了。後來我陪同狄國國君到渭河邊打獵,你替惠公前來謀殺我,惠公命你三天後趕到,你過了第二天就到了。

雖然有君王的指令,怎麼那樣快呢?那隻袖口還在。你就走吧!”披回答說:“小臣以為君王這次返國,大概已懂得了君臣之間的道理。

如果還沒有懂,又要遇到災難。對國君的指令沒有二心,這是古代的制度。

除掉國君所憎惡的人,就看自己有多大的力量,盡多大的力量。至于他是蒲人,還是狄人,關我什麼事?現在君王即位,就會沒有蒲、狄那樣的事件嗎?齊桓公抛棄射鈎之仇,而讓管仲輔佐自己,君王如果改變桓公的做法,又何必辱蒙君王下驅逐的指令?走的人很多,豈隻受刑的小臣我一人?”文公接見了披,他把即将發生的災難報告了文公。

晉文公暗地裡和秦穆公在秦國的王城會晤。三月的最後一天,文公宮室被燒。

瑕甥、卻芮沒有捉到文公,于是跑到黃河邊上,秦穆公誘他們過河而殺了他們。 3. 範仲淹二歲而孤,母貧無靠,再适常山朱氏。

既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寝。

或夜昏怠,辄以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經之旨,慨然有志于天下。

常自誦曰:當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。 譯文:範仲淹二歲的時候死了父親。

母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。

(範仲淹)長大以後,知道了自己的生世,含着眼淚告别母親,離開去應天府的南都學舍讀書。(他)白天、深夜都認真讀書。

五年中,竟然沒有曾經脫去衣服上床睡覺。有時夜裡感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上。

(範仲淹)常常是白天苦讀,什麼也不吃,直到日頭偏西才吃一點東西。就這樣,他領悟了六經的主旨,後來又立下了造福天下的志向。

他常常自己講道:“當先天下之憂而憂,後天下之樂而樂。” 4. 藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。

父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。 譯文:陳藩十五歲的時候,曾經獨自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。

他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對他說:“小夥子你為什麼不整理打掃房間來迎接客人?”陳藩說:“大丈夫處理事情,應當以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情。”

薛勤認為他有讓世道澄清的志向,與衆不同。 5. 孔子過泰山側,有婦人哭于墓者而哀。

夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然。

昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子問:“何為不去也?”曰:“無苛政。”

夫子曰:“小子識之,苛政猛于虎也。” 譯文:孔子路過泰山的一側,有一個在墳墓前哭的婦人看上去十分憂傷。

孔子立起身來靠在橫木上,派遣子路去問訊那個婦人。孔子說:“你哭得那麼傷心,好像有很傷心的事。”

那個婦人說:“我的公公被老虎吃了,我的丈夫也被老虎吃了,現在我的兒子也被老虎吃了。”孔子問:“那為什麼不離開這裡呢?”婦人回答說:“(這裡)沒有苛刻的暴政。”

孔子說:“學生們記住,苛刻的暴政比老虎還要兇猛可怕。 6原文。

3. 短一些的古文和翻譯

愛蓮說

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人盛愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭淨植,可遠觀而不可亵玩焉!

予謂菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶後鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎衆矣。

水裡、陸上各種花草樹木,值得喜愛的很多。晉朝陶淵明隻喜愛菊花;自從唐朝以來,世上的人大多很喜愛牡丹;我唯獨喜愛蓮花從污泥裡長出來卻不受污穢沾染,在清水裡洗滌過卻不顯得妖媚,荷梗中間貫通,外形挺直,不生枝蔓,不長枝節, 香氣傳送到遠處,更加使人覺得清幽,它筆直潔淨地挺立在那裡,可以在遠處觀賞,卻不能靠近去玩弄啊。

我認為,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富貴的(花);蓮花,是花中的君子。唉!對于菊花的喜愛,在陶淵明以後很少聽到了。對于蓮花的喜愛,像我一樣的還有什麼人呢?對于牡丹的喜愛,人該是很多了。

陋室銘

山不在高,有仙則名,水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牍之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子雲亭。 孔子雲:“何陋之有?”

山不在于高低,有了仙人就成了名山;水不在于深淺,有了龍就成為靈異的(水)了。這是簡陋的屋子,隻是我的品德好(就不感到簡陋了)。苔痕碧綠,長到階上;草色青蔥,映入簾裡。在這裡談笑的都是博學之人,跟我往來的沒有無學問的人。在這裡可以彈奏不加裝飾的琴,閱讀佛經。沒有奏樂的聲音擾亂兩耳,也沒有官府的公文來使我身體勞累。諸葛廬和子雲亭都很簡陋,但因為主人很有名,是以得到人們的敬仰。孔子說過:“這又有什麼簡陋的呢?”

4. 20篇短的文言文加翻譯,越短越好

1、烏賊求全[原文]海之魚, 有烏賊其名者, 響1水而水烏.戲於岸間, 懼物之窺己也, 則響水以自蔽.海鳥視之而疑, 知其魚而攫之.嗚呼! 徒知自蔽以求全, 不知滅迹以杜疑, 為窺者之所窺.哀哉![翻譯]海中有一種魚,名叫烏賊,它能吐出墨汁使海水變黑。

有一次,它爬上岸邊遊玩,它怕别的動物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起來。海鳥看到了烏黑的海水而起疑,知道一定是烏賊在裡面,就毫不猶豫地往水裡把烏賊抓了出來。

唉!烏賊隻知道要吐出墨汁來隐蔽自己,以求安全,卻不知道要消滅痕迹,來杜絕海鳥的懷疑,結果,反而暴露了自己,被海鳥察覺目标抓去,真是可憐啊![注釋]1.響(XU,第三聲調):吐出唾液。2.杜疑:杜絕懷疑。

[道理]考慮問題切忌片面性,做任何事情都要考慮事物的兩重性,才能馬到成功。2、哀溺[原文]永之氓鹹善遊。

一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆遊。

其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善遊最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”

曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。

已濟者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。

[譯文]水州的百姓都善于遊泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘着小船渡湘江。

渡到江中時,船破了,都遊起水來。其中一個人盡力遊泳但仍然遊不了好遠。

他的同伴們說:“你最會遊泳,現在為什麼落在後面?”他說:“我腰上纏着一千文錢,很重,是以落後了。”同伴們說:“為什麼不丢掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。

一會兒,他更加疲困了。已經遊過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢财幹什麼呢?”他又搖搖他的頭。

于是淹死了。3、臨江之麋【原文】臨江地名之人,畋得麋麑畋。

麑,幼鹿,畜之,畜之。入門,群犬垂涎,揚尾皆來,其人怒怛之怛,恐吓。

自是日抱就犬,習示之,稍使與之戲。積久,犬皆如人意。

麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友良:真,抵觸偃仆益狎偃,仰倒。犬畏主人,與之俯仰甚善。

然時啖其舌啖。三年,麋出門,見外犬在道甚衆,走欲與為戲。

外犬見而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋緻死不悟。

注釋:畋:讀音tián麑:讀音ní怛:讀音dá偃:讀音yǎn啖:讀音dàn,吃,這裡作舔解。【譯文】臨江(地名)的一個人,獵得一隻麋鹿的幼崽,養了起來。

回家進門時,(家裡的)那些狗(見了)直流口水,搖着尾巴都抛過來,那人呵斥吓唬它們。從這天開始就抱鹿崽子到狗的中間去,常常給那些狗看到它,慢慢讓狗和它嬉戲。

過了很久,狗都如那人所願(不企圖吃那鹿崽子了)。鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以為狗真的是自己的朋友,(跟狗)頂頭摔撲更加親密了,狗害怕主人,和它滾打的很友好。

但還是經常舔舌頭(想吃啊!)。三年後,(一天)麋鹿出門,看見很多别人家的狗在道路上,跑去想和它們嬉戲。

别人家的狗見了很開心并發了威,一起把它殺了吃掉了,道路上一片狼藉。麋鹿到死都沒明白其中道理。

寓意:凡是害人的東西,即使一時可以找到"保護傘",但這種庇護是不可能長久的,最終還是沒有好下場。4、小兒不畏虎【原文】忠、萬、雲、安(地名,都是在四川一帶長江沿岸。)

多虎。有婦人晝日置二小兒沙上而浣衣于水者。

虎自山上馳來,婦人倉皇沉水避之,二小兒戲沙上自若。虎熟視之,至以首抵(同抵。)

觸,庶幾(也許可以。)其一懼,而兒癡,竟不知怪,虎亦卒去。

意虎之食人必先被之以威,而不懼之人威無所施欤?【翻譯】忠、萬、雲、安這些地方有很多老虎。有個婦人白天将兩個小孩留在沙灘上自己到水裡去洗衣服。

老虎從山上跑來,那婦人慌忙潛入水裡躲避老虎,兩個小孩(仍然)在沙灘上自在嬉戲。老虎盯着他們看了很久,甚至用頭觸碰他們呢,期許他們會有些害怕,但是小孩無知,竟然不覺得有什麼奇怪的,老虎最後也就離開了。

估計老虎吃人必是先向人顯示其威風,但是對于不怕它的人威風無處施加(而放棄的)嗎?5、更①渡一遭【原文】昔有人得一鼈,欲烹而食之,不忍當殺生之名,乃熾火使釜②水百沸,橫筱③為橋,與鼈約曰:“能渡此則活汝。”鼈知主人以計取之,勉力爬沙,僅能一渡。

主人曰:“汝能渡橋,甚善,更為我渡一遭,我欲觀之。”[注釋]①更:再,重來。

②釜:古代的一種鍋。③筱(xiǎo):細竹子。

【譯文】過去有人捉到一隻甲魚,想把它煮來吃,又不肯負擔殺生的惡名。于是燒旺火使鍋裡的水沸騰,在鍋上橫架上一根細竹子作為橋,然後跟甲魚約定說:“(你)能渡過這橋,我就放你一條生路。”

甲魚知道主人是在使用詭計騙殺自己,就盡力小心地(像螃蟹爬沙一樣)爬行,僅僅能夠渡過(竹橋)一次。 主人說:“你能渡過這橋,真是太好了!再給為渡一次橋, 我想(再)仔細看看。”

6、中山竊糟【原文】者魯人不能為酒,惟中山之人善釀千日之酒。魯人求其方弗得。

有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以魯酒漬之,謂人曰‘中山之酒也。’魯人飲之,皆以為中山之酒也。

一日,酒家之主者來,聞有酒,索而飲之,吐而笑曰:‘是餘之。

5. 求十篇超級簡短的文言文帶翻譯

(1) 崔景偁拜師 原文; 餘始識景偁于京師,與為友,景偁以兄事餘。

既數歲,已而北面承贽,請為弟子。餘愧謝,不獲。

且曰:“偁之從先生,非發策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則願庶幾焉。”

譯文: 我當初在京城認識景偁,和(他)結交為朋友,景偁按照長兄的禮節來對待我。幾年後,不久又面朝北方向我奉上禮物,請求作(我的)徒弟。

我感到慚愧并謝絕了,沒有接受(禮物)。(景偁)說:“我師從您,并不是圖取功名啊.先生您不寫世俗的文章,也不是個庸俗的人,我是希望我有希望做您的學生啊(2)屠牛吐辭婚齊王厚送女,欲妻屠牛吐。

屠牛吐辭以疾。其友曰:“子終死腥臭之肆而已乎,何謂辭之?”吐應之曰:“其女醜。”

其友曰:“子何以知之?”吐曰:“以吾屠知之。”其友曰:“何謂也?”吐曰:“吾肉善,如量而去苦少耳。

吾肉不善,雖以他附益之,尚猶賈不售。今厚送之,子醜故耳。”

其友後見之,果醜。齊國國王以豐厚的嫁妝嫁女兒,希望嫁給賣牛肉的屠夫吐(人名),屠夫吐以自己有病推辭了。

他的朋 友說:“您(願意)終身老死在這腥臭的市場嗎?幹什麼推辭呢?”吐回答他說:“他的女兒醜。”他的朋友說:“ 您怎麼知道呢?”吐說:“以我是屠夫而知道的。”

他的朋友說:“怎麼說?”吐說:“我賣的肉好(的時候), 就如數全部賣出去了,隻會是嫌(肉)少的;我賣的肉不好(的時候),雖然用别的附加好處,還是賣不出去。如 今豐厚的嫁妝嫁女兒,是以女兒醜。”

他的朋友後來看見了齊王的女兒,果然醜。 (3)【退避三舍】翻譯 及楚,楚子飨之(30),曰:"公子若反晉國,則何以報不谷?"對曰:"子女玉帛,則君有之;羽毛齒革,則君地生焉。

其波及晉國者(31),君之餘也。其何以報君?"曰:"雖然,何以報我?"對曰:"若以君之靈,得反晉國,晉楚治兵(32),遇于中原,其辟君三舍(33)。

若不獲命,其左執鞭弭(34),右屬藁鞬(35),以與君周旋。"子玉請殺之(36)。

楚子曰:"晉公子廣而儉,文而有禮;其從者肅而寬,忠而能力。 晉侯無親(37),外内惡之。

吾聞姬姓,唐叔之後,其後衰者也(38),其将由晉公子乎!天将興之,誰能廢之?違天,必有大咎。"乃送諸秦。

(39) 【譯】:到了楚國,楚成王設宴款待重耳,并問道:"如果公子傳回晉國,拿什麼來報答我呢?"重耳回答說:"美女、寶玉和絲綢您都有了;鳥羽、獸毛、象牙和皮革,都是貴國的特産。那些流散到晉國的,都是您剩下的。

我拿什麼來報答您呢?"楚成王說:"盡 管如此,總得拿什麼來報答我吧?"重耳回答說:"如果托您的福,我能傳回晉國,一旦晉國和楚國交戰,雙方軍隊在中原碰上了,我就讓晉軍退避九十裡地。如果得不到您退兵的指令,我就隻好左 手拿着馬鞭和弓梢,右邊挂着箭袋和弓套奉陪您較量一番。

"楚國 大夫子玉請求成王殺掉公子重耳。楚成王說:"晉公子志向遠大而 生活儉樸,言辭文雅而合乎禮儀。

他的随從态度恭敬而待人寬厚,忠誠而盡力。現在晉惠公沒有親近的人,國内外的人都憎恨他。

我聽說姓姬的一族中,唐叔的一支是衰落得最遲的,恐怕要靠晉公子來振興吧?上天要讓他興盛,誰又能廢除他呢?違背天意,必定會遭大禍。"于是楚成王就派人把重耳送去了秦國。

笱巨伯遠看友人疾,值胡賊攻郡。友人語巨伯曰:“吾今死矣!子可去。”

巨伯曰:“遠來相視,子令吾去,敗義求生,豈苟巨伯所行邪?” 賊既至,謂巨伯曰;“大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之,甯以我身代友人命。” 賊相謂曰:“我輩無義之人,而如有義之國!”遂班軍而還。

一郡并全獲。 (4)笱巨伯 笱巨伯到遠方去看望生病的朋友,正好碰上賊人進攻這座城市。

朋友告訴笱巨伯說:“我現在要死了!你可以離開這裡。” 笱巨伯 說:“我從遠處來探望你,你卻要我離開,失去信義而求得生存,這哪裡是我所為呢?” 賊人已經到達,對笱巨伯說:“大軍已經到達,全城已空,你是什麼男子,卻敢獨自留在這兒?” 笱巨伯 說:“朋友有病,我不忍心離開他,甯可用自己的生命來換取朋友的生命。”

賊人互相轉告說:“我們這些人都是不講信義的人,卻到了有信義的國家!”于是率領軍隊離開了這座城市。全城的人都全部獲救。

(5)河東薛存義将行,柳子載肉于俎,崇酒于觞,追而送之江之浒,飲食之。且告曰:“凡吏于土者,若知其職乎?蓋民之役,非以役民而已也。

凡民之食于土者,出其什一傭乎吏,使司平于我也。今我受其值怠其事者,天下皆然。

豈惟怠之,又進而盜之。向使傭一夫于家,受若值,怠若事,又盜若貨器,則必甚怒而黜罰之矣。

以今天下多類此,而民莫敢肆其怒與黜罰者,何哉?勢不同也。勢不同而理同,如吾民何?有達于理者,得不恐而畏乎?” 存義假令零陵二年矣,早作而夜思,勤力而勞心,訟者平,賦者均,老弱無懷詐暴憎,其為不虛取直也的矣,其知恐而畏也審矣。

吾賤且辱,不得與考績幽明之說,于其往也,故賞以酒肉而重之以辭。(唐)柳宗元《送薛存義序》【翻譯】河東人薛存義将要離開這裡了,我在罐子裡盛滿了肉,滿滿地斟了一杯酒了,追他為他餞行到了江邊。

6. 求十篇超級簡短的文言文帶翻譯

【1】《學弈》 弈秋,通國之善弈者也。 使弈秋誨二人弈。 其一人專緻志,惟弈秋之為聽。 一個雖聽之,一心以為有鴻鹄将至,思援弓繳而射之。 雖與之俱學,弗若之矣。 為是其智弗若與?曰:非然也。

翻譯弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心緻志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鹄将至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。”

譯文: 弈秋是全國最會下棋的人。(有人)請他教兩個人下棋,其中一個人專心緻志,隻聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽着,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是因為他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

【2】《兩小兒辯日》 孔子東遊,見兩小兒辯鬥,問其故。 一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。” 一兒曰:“我以日初出遠,而日中時近也。” 一兒曰:“日初出大如車蓋。及日中,則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?” 一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?” 孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”

譯文: 孔子到東方去遊學,途中看見兩個小孩在争論。孔子詢問他倆争論的原因。 一個小孩說:“我認為太陽剛出來時距離人近,而正午時距離人遠。”另一個小孩卻認為太陽剛出來時離人遠,而正午時離人近。前一個小孩說:“太陽剛出來時大得像車上的篷蓋,等到正午時就像個盤盂,這不是遠處的小而近處的大嗎?” 另一個小孩說:“太陽剛出來時清清涼涼,等到正午時就熱得像把手伸進熱水裡一樣,這不是近的時候熱而遠的時候涼嗎?” 孔子聽了,不能判斷誰是誰非。兩個小孩笑着說:“誰說你知道的事情多呢?”

【3】子曰:溫故而知新,可以為師矣.

譯文:孔子說:“溫習舊的知識,進而懂得新的知識,這樣的人可以做老師了。”

【4】子曰:“學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦說乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

譯文:孔子說:“學習知識,進而按時溫習它,不也是令人高興的事嗎?有朋友從遠方而來,不也是令人快樂的事兒嗎?我有才學,别人不了解我,可是我自己并不惱怒,不也是品德高尚的人所具有的嗎?”

【5】子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”

譯文:孔子說:“由(子路)!教給你什麼叫‘知’吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這就是真正的知啊!”

【6】子在川上,曰:“逝者如斯夫,不舍晝夜。”

譯文:孔子在河邊說:“消逝的時光像這河水一樣呀!日夜不停。”

【7】老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。

譯文:在贍養孝敬自己的長輩時不應忘記其他與自己沒有親緣關系的老人。在撫養教育自己的小輩時不應忘記其他與自己沒有血緣關系的小孩。

【8】子曰:歲寒,然後知松柏之後凋也.

譯文:到了天氣寒冷的時候,才能看出松柏是最後凋零的。

【9】子曰:“學而不思則閏;思而不學則殆。”

譯文:隻讀書而不肯動腦筋思考,就會感到迷惑;隻是一味空想而不肯讀書,就會有疑惑。

【10】子曰:“默而識之,學而不厭,誨人不倦,何有于我哉!”

譯文:孔子說:“(心裡)默默地記住學習所得的東西,學習而又不自滿,教人又不倦怠,(這三樣)對我來說,有什麼呀?”

7. 短的文言文以及翻譯

.《李廣射虎》:“廣出獵,見草中石,以為虎而射之,中石沒镞。

視之,石也,因複更射之,終不能複入石矣。” 【譯文】一日,李廣狩獵回來,路過虎頭石村,已是夜幕降臨時分,月色朦胧。

這裡怪石林立,荊棘叢生,蒿草随風搖曳,刷刷作響。行走間,突然發現草叢中有一黑影場乏擺何肢蠱扮坍堡開,形如虎, 似動非動。

這時,李廣讓士兵閃過,拉弓搭箭,隻聽“嗖”的一聲,正中獵物,于是策 馬上前察看,當正要搜取獵物時,不覺大吃~驚,原來所射并非一虎,而是虎形巨石。仔 細一看,镞已入石。

這時衆随從也圍攏過來觀看,均贊歎不已。當時李廣也不自信,又 回到原處上馬重射,比前更加用力,可是連射數箭,都沒入石。

事後,當地百姓聞聽此事更加敬慕。匈奴也聞風喪膽,多年不敢入侵。

8. 要6個以上很短很短的文言文及其譯文,急

一:艾子有孫,年十許,慵劣不學,每加榎楚而不悛。

其子僅有是兒,恒恐兒之不勝杖而死也,責必涕泣以請。艾子怒曰:“吾為若教子不善邪?”杖之愈峻。

其子無如之何。一旦,雪作,孫搏雪而嬉,艾子見之,褫其衣,使跪雪中,寒戰之色可掬。

其子不複敢言,亦脫其衣跪其旁。艾子驚問曰:“汝兒有罪,應受此罰,汝何與焉?”其子泣曰:“汝凍吾兒,吾亦凍汝兒。”

艾子笑而釋之。 《艾子後語》 〔明〕陸灼撰 意:艾子有一個孫子,十來歲,懶惰頑皮不肯學習,艾子常用拐杖打他,但是他仍然不肯悔改。

艾子的兒子隻有這一個兒子,是以很害怕兒子受不了杖打死掉,每次艾子教訓孫子的時候,艾子的兒子都哭着求情。艾子憤怒地說:“難道我為你教育兒子不對嗎?”反而打得越狠,艾子的兒子也無可奈何。

一天清晨,天下起了雪,艾子的孫子玩起雪來,艾子看見了,脫了他的衣服,讓他跪在雪中,結果被凍得直打寒戰,看上去十分可憐。艾子的兒子不敢多說話,也脫了衣服跪在雪地上。

艾子吃驚地問他:“你兒子犯錯了,應該受此懲罰,你又為何這樣做?”他兒子哭着說:“你凍我的兒子,我也凍你的兒子。”艾子笑着饒了他孫子。

二:蓬門未識绮羅香,拟托良媒益自傷。誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

敢将十指誇針巧,不把雙眉鬥畫長。苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳。

意: 貧苦家庭出身,從未見識绫羅軟香;也想托媒說親,就為貧窮暗自悲傷。誰能欣賞風流高雅,格調不同凡響;世人都愛追求時髦,盛行異服奇裝。

敢在人前誇口,我有善繡巧手一雙;卻不塗脂畫眉,與人争豔取勝鬥強。最恨年複一年,拈針引線辛勤刺繡,專門為了他人,時時趕制陪嫁衣裳。

蓬門未識绮羅香,拟托良媒益自傷。誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝。

三:白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁鬥風沙暗,公主琵琶幽怨多。

野營萬裡無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。

聞道玉門猶被遮,應将性命逐輕車。年年戰骨埋荒外,空見葡萄入漢家。

意: 白天士卒們登山觀察報警的烽火;黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。行人在風沙昏暗中聽到刁鬥凄厲;或聽到烏孫公主琵琶聲幽怨更多。

野營萬裡廣漠荒涼得看不見城郭;大雪霏霏迷漫了遼闊無邊的沙漠。胡地的大雁哀鳴着夜夜驚飛不停;胡人的士兵痛哭着個個淚流滂沱。

聽說玉門關的交通還被關閉阻斷;大家隻得豁出命追随将軍去拼搏。年年征戰不知多少屍骨埋于荒野;徒然見到的是西域葡萄移植漢家。

四 牛渚西江夜,青天無片雲。登舟望秋月,空憶謝将軍。

餘亦能高詠,斯人不可聞。明朝挂帆去,楓葉落紛紛。

意:秋夜行舟停泊在西江牛渚山,天空湛藍湛藍沒有一絲遊雲。我登上小船仰望明朗的秋月,徒然記起了東晉的謝尚将軍。

我也是一個善于吟唱的高手,但識賢的謝尚如今難得有聞。知音難遇明早隻好挂帆遠去,前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。

牛渚西江夜,青天無片雲。登舟望秋月,空憶謝将軍。

五:蜀僧抱綠绮,西下峨嵋峰。為我一揮手,如聽萬壑松。

客心洗流水,餘響入霜鐘。不覺碧山暮,秋雲暗幾重。

意:川僧人抱彈名琴綠绮,他是來自巴蜀的峨嵋峰。他為我揮手彈奏了名曲,好象聽到萬壑松濤雄風。

高山流水音調一洗情懷,袅袅餘音融入秋天霜鐘。不知不覺青山已披暮色,秋去也似乎暗淡了幾重!六:聯步趨丹陛,分曹限紫微。

曉随天仗入,暮惹禦香歸。白發悲花落,青雲羨鳥飛。

聖朝無阙事,自覺谏書稀。意:聯步趨丹陛,分曹限紫微。

聖朝無阙事,自覺谏書稀。