為時代而頌,為人民而歌。以湘西十八洞村為原型的大型史詩歌舞劇《大地頌歌》,向世界呈現了一幅波瀾壯闊、感人肺腑的精準扶貧中國畫卷。
比利時鋼琴演奏者、作曲家尚·馬龍(Jean-Francois Maljean)看了法語版《大地頌歌》後,感慨于其音樂之優美、情節之動人,他用自己的了解對其進行深度解讀,通過法國國家電視台TV5和比利時法語區電視台(RTBF),面向歐洲法語國家和非洲法語國家觀衆,講述了一個關于中國扶貧的故事,把中國少數民族的真實生活和藝術展現給更多的外國人。

▲ 尚·馬龍:1953年1月14日出生于比利時韋爾維耶,比利時鋼琴演奏者、作曲家,畢業于美國伯克利音樂學院。他與雅尼、班得瑞、理查德·克萊德曼、喜多郎齊名,并稱為新世紀十大音樂大師。
多年以來,尚·馬龍在中國采風、演出,推介中國少數民族音樂,他目睹了中國脫貧攻堅取得的巨大成就,一首頌歌也譜入了他心中。
今天18:20,跟随《世界潮我看》的鏡頭,一起走進尚·馬龍和他“心中的頌歌”。
1
“中國是我的第二故鄉”
尚·馬龍所居住的比利時瓦隆大區是薩克斯的故鄉,那裡有曆史悠久的皇家音樂學院和許多著名的音樂人,文藝活動豐富而多彩。在這樣的音樂環境熏陶下,尚·馬龍開始了他作為音樂人的職業生涯,足迹遍布家鄉的每個角落。
20多年前一次偶然的機會,尚·馬龍結識了法國的音樂出版人安德烈,在安德烈的介紹下,尚·馬龍的鋼琴演奏專輯陸續在中國釋出并引發關注,他對這片喜愛他音樂的土地産生了好奇。2002年,尚·馬龍第一次來到中國,開始了他在中國的旅行、演出,從此與中國結下不解之緣。至今他已到訪中國超過150次。
2020年初,一場突如其來的新冠肺炎疫情打斷了尚·馬龍前往中國進行音樂合作的計劃,但沒有阻斷他對中國的感情。武漢封城的那些天,他決定用自己的音樂為中國、為武漢做點什麼。很快,一首由尚·馬龍和中國制作人何浏共同創作的《黎明的編鐘聲》制作完成,歌曲通過湖南國際頻道及多家央媒釋出後,短時間内引起社交網絡刷屏,獲得數百萬點選量。
“中國是我的第二故鄉,甚至可以說是第一故鄉。”“世界與你們同在!”在比利時的工作室裡,尚·馬龍用國語向中國送出自己的祝福,緻敬中國人民和中國醫護工作者。
2
讓世界聽見中國的民族音樂
尚·馬龍是一個遊曆世界的音樂人。在比利時,父母給他帶來音樂啟蒙;在美國,他學習爵士樂,接觸搖滾樂;在法國、加拿大等國家,他同樂隊一起演出……多元文化的音樂交流體驗塑造了他獨特的音樂素養和包容的音樂态度。
十多年前,當尚·馬龍深入黔東南地區采風時,他被當地的侗族音樂深深震撼,颠覆了他以往對音樂的認知。從那以後,這位國際友人便緻力于将侗族、苗族、藏族、蒙古族等民族的音樂推向世界,制作了多部流行元素與中國民族元素相結合的世界音樂作品。由于他的傑出貢獻,尚·馬龍還多了一個頭銜——貴州旅遊文化大使。
3
心中的“頌歌”
尚·馬龍非常熱愛中國文化和中國民族音樂,在觀看了以湘西十八洞村為原型的大型史詩歌舞劇《大地頌歌》後,他為其所譜寫的壯麗詩篇深深打動。
尚·馬龍尤其喜歡《馬桑樹兒搭燈台》和《思情鬼歌》這兩段歌舞。《馬桑樹兒搭燈台》的歌曲和音樂宛如天籁,展現着大自然的原生态魅力;而《思情鬼歌》經過改編後也同樣令人驚喜,愛情故事融入少數民族風情,充滿幽默趣味。
過去二十年間,尚·馬龍頻頻到訪中國,他親眼目睹了中國巨大的發展變化。以前他去貴州的偏遠鄉村時,需要乘坐長途汽車、小卡車,再步行通過一條坑坑窪窪的土路才能到達,而現在,中國高鐵給14億人帶來便利,“地無三尺平”的貴州也迎來了高鐵直通時代。
他看到中國政府切實提高了人民的生活水準,看到少數民族得到扶貧幹部的幫助,依靠本地特産搞活經濟、自給自足……《大地頌歌》用歌舞的形式再現脫貧緻富的生動故事,“原汁原味”的民族風情引起他内心的強烈共鳴,他也逐漸将這首特别的“頌歌”譜寫在心中。
這首歌,是中國民族音樂的别樣韻律;是跨越疫情隔閡的國際友誼;更是一位外國人在中國見證的脫貧攻堅全面勝利之歌。