使用者時常把凡是從鍵盤上輸入文字的軟體都叫做輸入法。即便是英文這樣的語言,直接從鍵盤輸入的過程也叫做輸入法。
雖然如此,但是我們需要差別兩種輸入方法的不同之處。分别給這兩種輸入方法定個名字。一個叫做輸入法,另一個叫做鍵盤布局。
輸入法的出現是因為鍵盤上的按鍵數量有限。無法容納東亞地區語言的文字的數量(至少中國人把這個數量按照“字”來計算)。既然不能通過直接敲擊 鍵盤上的一個鍵來輸入一個東亞地區語言的文字,那麼就不能通過其他的方法來實作嗎?輸入法就是這樣一種協助使用者和計算機溝通的軟體。使用者通過輸入編碼(不 論是五筆字型還是漢語拼音都了解成編碼)到輸入法軟體。輸入法負責轉換編碼成為需要的字,進而實作了使用者輸入東亞地區語言的文字。
鍵盤布局則是直接映射鍵盤的按鍵成為字母。對英文、法文、德文來說,這是輕而易舉的。所有字母都可在鍵盤上輕松地安排妥當。使用者隻需要按一個鍵或者一個組合鍵就可輸入一個字母。
長期以來,人們習慣了輸入法和鍵盤布局兩種産物的不同應用環境。一直認為對于英文、法文這樣的文字應該用鍵盤布局來打字,隻有中文、韓文這樣的 文字才用輸入法。但我們希望改變這種觀念。輸入法軟體有許多優點同樣可以展現在英文、法文這樣的文字的打字過程中。
本文轉自 h2appy 51CTO部落格,原文連結:http://blog.51cto.com/h2appy/148678,如需轉載請自行聯系原作者