天天看點

老外說“You're so salty”是什麼意思?你很鹹?

我們知道salt是“鹽”,salty就是“鹹的”。

那老外說“You're so salty”是什麼意思?

千萬别翻譯成“你很鹹”!搞錯就尴尬了。

老外說“You're so salty”是什麼意思?你很鹹?

salty

英 [ˈsɔːlti] , 美 [ˈsɔːlti]

形容詞,表示:含鹽的、鹹的、有趣的。

salty用來形容人的時候,表示:

因一些無關緊要的東西而不高興,

引申為“太小心眼、太小氣了”。

是以老外說“You're so salty”,意思是

“你為這點事就生氣,太小心眼了吧!”

【例句】

1. What the hell is wrong with you? You are so salty today!

你今天吃錯藥了?火氣這麼大。

2. Don't be salty. It's just a game.

别不高興嘛,就是個遊戲而已。

老外說“You're so salty”是什麼意思?你很鹹?

字面意思:世界上的鹽

實際表示:社會中堅、優秀的人、高尚的人。

He was the salt of the earth and the spice of life.

他是高尚的人,富有生活情趣。

老外說“You're so salty”是什麼意思?你很鹹?

字面意思:值得某人的鹽

實際表示:稱職、勝任。

Any doctor worth his salt should be able to correctly diagnose the illness.

任何稱職的醫生都應該有能力診斷這種疾病。