History of Japanese Studies, written by Makino Reijirohara, Makoto Maki, Gakuen Publishing Co., Ltd. November 2021 edition.
Synopsis
Compared with chinese scholars' research on the history of Japanese sinology, Japanese native scholars are one step ahead. As far as the author can see, Kenjiro Makino's History of Japanese Sinology is the earliest, most systematic and comprehensive history of Japanese sinology.
Kenjiro Makino (1863-1937), courtesy name Junyi, was born in Takamatsu Domain (present-day Kagawa Prefecture) and was a Japanese sinologist. Kenjiro Makino received good teaching since childhood, his grandfather Makino Mogan was a professor at the Takamatsu domain in Edo, and his father, Makino Matsumura, was a professor at the Takamatsu domain. From the 10th year of the Meiji era (1877), Kenjiro Makino studied at Hoen Academy from Fujisawa Minamitake for nearly a year. Fujisawa Nangaku is the son-in-law of Makino Moan, the uncle of Kenjiro Makino.
In Meiji 26 (1893), Kenjiro Makino wrote at the Kokukasha Society, founded the magazine "Dawn" in Meiji 30 (1897), and in Meiji 34 (1901), he served as the chief writer of the weekly newspaper "Nihon Shimbun". In Meiji 39 (1906), he co-founded the magazine China with Matsudaira Yasukuni. Although Shuguang and "China" were soon discontinued, from the thirteenth day of Taisho (1924) until his death, he had his works in every issue of the toyo culture magazine of the Oriental Culture Society, which was a series of hundreds of times of commentaries on the scriptures.
"Zhuangzi Guozi Interpretation"
Kenjiro Makino, in the final Meiji period of the "Japanese Southern and Northern Masamune Issue" and the "a major event in the palace" during the Taisho period, tried to correct Yi Lun morality, and because of his sinology, he became an adviser to Baron Hiranuma Kiichiro. Kenjiro Makino was also known to Shigenobu Okuma and became a central figure in "Waseda Sinology", successively serving as a professor at the Faculty of Letters and the Faculty of Higher Normal Studies at Waseda University, and from 1929 onwards, he was the head of the Waseda University High Normal Department until his death.
In addition, he also served as a standing member of the Sven Association, a director of the Oriental Cultural Society, and a director of the Daito Cultural Association, and the founding of the Daito Bunka Institute was also related to him, and he served as the first provost. Kenjiro Makino devoted himself to the cultivation of post-learning and for many years was a leader in the movement for the revitalization of Sinology. Once they are in charge, they will write to arouse public opinion, so that heresies and sophists will be crushed.
Kenjiro Makino is known as a gentleman of the Meiji, Taisho, and Showa generations, and is known for his profound knowledge and excellent insight, and has a reputation as a respectful and humble gentleman. He is the author of "History of Japanese Sinology", "Zhuangzi Guozi Interpretation", "Mozi Guo Zi Xie", "Preaching the New Meaning" and its continuation, "The History of the Restoration of Doubts", and five volumes of anthologies. His editor-in-chief, The Complete Book of Interpretation of Chinese Characters translated by the Sages, was a pre-war bestseller.
Selected Works of Chinese
His son, Makino Sundan (1905-1974), was the preface to the History of Japanese Sinology, an expert on family studies in China, a professor at the University of Tokyo, and a pioneer in sociology. Graduated from the Faculty of Sociology, Faculty of Letters, Tokyo Imperial University. Since 1929, he has been an assistant in the Sociology Research Office of Tokyo Imperial University, a member of the Research Institute of Tokyo Bunka, and a professor at Tokyo Higher Normal School. In 1947, he received his Ph.D. in Literature from Tokyo Imperial University with his doctoral thesis "Etiquette and Family and Religion in China". In 1949, he became a professor of sociology of education at the Faculty of Education, Faculty of Education, The University of Tokyo. In 1965, he retired as an honorary professor at the University of Tokyo and a professor at Osaka University. Since 1968, he has been a professor at Waseda University. He is the author of the Seven Volumes of Makino's Collected Works (Ochashui Shobo, 1979-1985 edition. Volumes 1-2 "Chinese Family Studies", Volume 3 "Studies on Clans in Modern China", Volume 4 "Studies on the History of Ethnic Groups in Yunnan", "Studies on East Asian Farming Nationalities", Volume 5 "Legends of Chinese Immigrants", "Examination of The Indigenous Nationalities of Guangdong", Volume 6 "Problems in Chinese Social History", Volume 7 "Family Theory" and Book Reviews), "Theory of Social Education" (Fukumura Publishing 1971 Edition), Edited authors of "Introduction to Sociology" (co-authored with Ken Okada, Kaneko Shobo, 1948 edition), "Modern Sociology" (Integrity Study, 1957 edition).
《Works by Tatsumi Makino》
Kenjiro Makino's History of Japanese Sinology is his lecture notes at Waseda University since the 1920s. Depending on the school year, the lecture notes either focus on the pre-Edo period, or focus on the Edo period, or focus on the Meiji period, but the purpose of the lecture notes is to provide an overview of antiquity to modern times, and it is a complete history of Japanese sinology from ancient times to the present, from ancient times to the present. At the end of each academic year, Kenjiro Makino would mimeograph the transcription of the lecture notes, and consider compiling the lecture notes into a formal textbook for publication.
In the last two years of his life, he recruited Miura Hachi, a former wased a graduate of Waseda University and his assistant at the time, to take notes on parts of his oral history of Edo or Meiji sinology, and agreed to publish a book with Tetsuo Bajing, who also graduated from Waseda University and ran a bookstore. Therefore, the compilation of the book was initiated by Kenjiro Makino himself, but unfortunately this long-cherished wish was never realized during his lifetime.
After Kenjiro Makino's death, in addition to the lecture notes and transcription mimeographs he prepared every year for his lectures, only the notes of Miura Leaf and other fragments of the aforementioned books were provided. As a result, the book was compiled and published, mainly thanks to Miura Leaf.
History of Japanese Sinology, Japanese edition
Born in Meiji 44 (1911), Miura graduated from Waseda University in 1933 and later studied at the Graduate School of The Tokyo Institute of Oriental Culture at Nippon University and The Infinity Association. He successively served as an assistant to Professor Kenjiro Makino of Waseda University, a member of the Toyo Bunka Society, an editor of Toyo Culture, a professor at Nishi women's University, a director of the Infinity Society, and the director of the Nishidaiji Cultural Museum. In addition to sorting out the "History of Japanese Sinology", he is also the author of "Sinology in the Meiji Era", "History of Meiji Chinese Literature", "Miscellaneous Examinations of Chinese Language in Recent Times", "History of Bizen Sinology in Recent Times", "Sinology of Bizen", "Sinology of Okayama", "Tales of The Present and Past of Nishidaiji Temple", "Mulian SheManbi", etc.
Miura thought that Naoshi's "History of Japanese Sinology" only covered the middle and early Meiji period, so he wrote two other books, "Sinology in the Meiji Era" (Kiko-koen 1998 edition) and "History of Meiji Han Literature" (Kiko-gakuin 1998 edition) to supplement it, which basically covered all aspects of the transition period of modern Sinology in Japan, especially "Meiji Sinology", focusing especially on the relationship between modern academic transformation and sinology research.
The book is divided into three parts: Meiji's Theory of Sinology; The Research and Activities of Sinologists; and Chinese Character Education. Among them, the seventh chapter of the second part is devoted to the study of the history of Chinese literature in the Meiji era[1], and introduces in more detail a number of Chinese literary histories that appeared in Japan in the late Meiji period. Since these literary histories have been rarely reprinted later, even if they are stored in major libraries in Japan, they are generally used as the protection of ancient books of the Meiji era, and there are not many people who can see them.
"Essay on Silent Water Residence"
These literary histories, either written by faculty members at Waseda University or published as lecture notes from Waseda University, and Miura Ye graduated from Early College in his early years and served as an assistant to Kenjiro Makino, most of which are first-hand sources, which is of great reference value for understanding the entire study of Chinese literary history in the late Meiji period.
Kenjiro Makino's History of Japanese Sinology was followed by Takeshiro Kurashi's Development of Japanese Sinology,[2] which was his lecture at the University of Tokyo in 1946. The book is divided into twelve lectures, namely: the reception of mainland culture, the acceptance of Chinese learning and art in the Heian Dynasty, the development of the doctorate's learning and reading methods, the Sino-Japanese exchanges between the Shogunate of Kamakura after the abolition of the Tang Dynasty, the new notes on Song Studies and The Literature of the Five Mountains, the new notes on Theagawara, the linluo mountain and the Yamazaki Minsai training point, ito Hitozai and Hagisei Wandering, the Yuan School and the Tang Dynasty, the development of the Edo period and the development of novels and operas, the Han poetry and learning art of the Meiji period at the end of the shogunate, Sinology and Oriental history, Kyoto Chinese studies, Andiology and Oriental history of the imperial universities. The original book was quite brief, only a few dozen pages, compiled and annotated by Akira Oshima and others, and published by Nimatsu Gakushe University in Heisei 18 (2006).
The Development of Japanese Sinology
Finally, explain the translation and annotation of this book. Due to the great changes in the written language of Japan since modern times, different styles reflect different styles of the times, and in order to preserve the original appearance, the translation is also translated according to the original language style.
The lecture notes are written in simple and elegant language, and the translations are also written in simple and easy words, but there are many new words imported from the West, sandwiched in the text and sentence patterns; in addition, the sources of the lecture notes are complex, and the language style is quite diverse, in general, the narrative is in the vernacular, the discussion is in the vernacular, the translation is for the sake of respecting the original work, sometimes or the text is mixed, there is a sense of incongruity, and I still pray that the reader will see it.
The words used by the author in the japanese tone of the original work, such as I Dynasty, Mainland, And My State, etc., are changed as appropriate. The time in the original work is all in the Japanese era number chronology, and for convenience, the translation retains the era number while noting the Common Era era in parentheses. Makino's preface and Miura's example are written in vernacular, and translations are also in vernacular.
The author's original notes, notes, etc., are all enclosed in parentheses in the main text, and the bottom notes on the page are added by the translator. In principle, the translator's note does not evaluate the views of the original work, but only supplements the japanese words and concepts with background knowledge, or examines some of the issues in the original work. The original intention of the translator's note is to better show the ideological connotation of the original work, but due to the limited level of the translator, or there are omissions and misnotes, please be generous and not stingy to teach the right.
"Historical Treatise on the Study of Modern Japanese Chinese Folk Literature", by Zhang Zhen, Shanghai Ancient Books Publishing House, December 2021.
Contents
Original order
Examples
Reprint the quote
Prologue
Phase 1 Kamiko, Heijo dynasty, Heian dynasty (before 1192)
Chapter 1 Antiquity
A Chinese literature is gradually moving east
2. The Beginning of Sinology
3. The transmission of Buddhism and the necessity of sinology and the formulation of the Seventeen-Article Constitution
4. Communicate with the Sui and Tang Dynasties and send international students
Five Modernization Innovations and Sinology
VI. The Ancient Chinese Language
Chapter II: The Pingcheng Dynasty (710–781)
I. Sinology of the Pingcheng Dynasty
2. The relationship between Chinese literature and the establishment of Chinese literature
III. The Influence of Chinese Literature on Chinese Literature
4. Chinese and Poetry
5. Chinese writings
Chapter III Heian Dynasty (794-1192)
A general description
II. Collected Poems
No.2 Kamakura, Nanboku Dynasty, Ashikaga, Oritoshi Period (1192–1603)
2. The Coming of Song Xuezhi
3 Five Mountains Literature
4. Training points
5 Han articles of the Kamakura period
VI. Sinology beyond the Five Mountains
No. 3 Tokugawa Period (1603–1868)
Introduction
Division of periods
Chapter I: The Eighth Year of Keicho to the Twenty Years of The Reign of Emperor Hui (1603-1735)
2. Tokugawa Ieyasu's eagerness to learn
Mitogawa Ieyasu and Fujiwara
Four Linluo Mountains
Five Matsunaga foot five
6 Tokugawa Hidetada, Tokugawa Iemitsu, Tokugawa Yoshinaga, and Hayashi Rasayama
VII. Nangaku (Qimen Studies)
Eight Nakae vine trees
Nine Kumazawa Mountain
Ten Yamazaki Ajime, Yamaga Motoyuki, Kumanogayama
XI. The Antagonism of Loru GuanRu
XII Tokugawa Tsunayoshi's eagerness to learn
XIII Sinology of the Tokugawa Ieyasu Period
Chapter II: The First Year of the Yuan Dynasty to the Eighth Year of Tianming (1736-1788)
I. Sinology of the Tokugawa Yoshimune Period
2. School of Old School (Hitoshi Ito, Akira Ito)
Three Ogi-oshita
4. Scholars of Kanto Kansai
5 Mito Gaku
Chapter Three: The First Year of The Reign of The Emperor to the First Year of the Meiji Era (1789-1868)
2 Kikuchi Five Mountains, Ichikawa Kuansai
3 Yamamoto Kitayama
4. Lin Shuzhai and Dr. Kwan Jeong-san
5. Prohibition of Liberal Studies and Reform of the Academic System
6 Ikōjo Sato, Kodo Matsuzaki
Dr. Fumihisa Shichi
The temperament of a sinologist at the end of the eighth act
9 Mito Gaku and the end of the shogunate
The altar of words at the end of the ten acts
11 Literature of Western Japan
XII The Transformation of Poetry
No. 4 Meiji Period (1868-1912)
Confucianism in the First Year of the Meiji Era
Chapter 1: The First Period of the Meiji Era
1. Students of Chinese words, Chinese language, and sinology
2. The Rolling Of Han Scholars and Chinese Scholars
The confrontation between scholars of the Three Kingdoms and foreign scholars
Private schools, clan studies, local scholars
Five academic systems promulgated and Sinology
The six-year-old system of studies was promulgated until the Meiji 10th century
VII The Battle of Southwest China and Sinology
VIII. Abolition of the Sword Order and Sinology
IX. Infighting in the Bureau of Revision of History
10 Publication of poetry magazines
Chapter 2 The Second Period of the Meiji Era
II. Faculty of Literature and Department of Chinese Languages, Imperial University
III. Department of Classical Studies affiliated to imperial university
IV. Society of Slovak Literature
Five major students
VI. Outline of Kindergarten
Chapter Three: The Meiji Emperor and his Attendants
Chapter Four: Han Poetry from the Early Meiji Period
A poet
II. Poetry
Three Insindlers
Four poets
Chapter Five: The Chinese Language of the Early Meiji Period
A literary fortune
Two Wenge
Three literary meetings
IV Literati
Translator Profile
Recent photo by the author
Zhang Zhen, a native of Ruian, Zhejiang, doctor of literature from Nanjing University, exchange researcher of Waseda University in Japan, is currently an associate professor and master tutor of Wenzhou University, and has been selected as one of the 100 young backbone talents of social sciences in Wenzhou. His research interests include ancient Chinese opera novels and Japanese sinology. He has presided over 1 special project of the National Social Science Foundation of China, and a number of research projects in Zhejiang Province and Wenzhou City. He has published more than 30 papers in academic journals on both sides of the Taiwan Strait, among which the article "Ordinary Life Style and Righteousness and Teacher--Examination of the Relationship between the Study of Kingdom Weiqu Studies and Japanese Sinology" won the first prize of the Seventh Kingdom Wei Opera Research Paper Award. His published works include "A History of The Study of Chinese Folk Literature in Modern Japan", "Lu You Sketches", and translations include "History of Chinese Novels and Operas" (original works by Naoki Kano), "Zhuge Wuhou" (original works of Naito Hunan), and "History of Japanese Sinology" (original works of Kenjiro Makino).
exegesis:
[1] Miura-ye, Sinology in the Meiji Era, Kiko-gu, 1998. The book is in the form of a thematic discussion, and some chapters have been published in the book, and some of the contents of this chapter were published in Sven, 1967.
[2] The book has Du Yiwen's Chinese translation of The Development of Japanese Sinology, Peking University Press, 2013.