天天看點

傳統文化:敗經(五)

作者:法易說

卷五 靠敗

靠己能勝 靠人必怠

【原文】

傳統文化:敗經(五)

撚逆大股逼近湖團,該軍甫經出隊,即行揚去,殊可憤恨!刻下該鎮既已全部拔動,作為遊擊之師,應即尾追緊蹑,期于力戰數次,獨當一路,不必依傍他軍以成功。度該鎮之才力足以辦此。會商進剿之說,不過使彼此聲勢聯絡,使該逆有所牽制,而我得專力一方。至于臨敵應變,則非他人之所能為力也。大抵打仗貴于自立,不可存借助将伯之心,使弁勇稍生怠忽;謀事貴于謙下,須常存廣詢求助之心,使他軍樂于親附。二者看似相反,實則相成,均不可少。

【譯文】

撚軍大股逼近了湖團,你部剛剛出戰,撚軍即迅速遠去,實在可氣!眼下你部既已全部開跋,作為遊擊之師,就應該對撚軍尾追緊蹑,我想你部經過多次苦戰,定能獨當一面,不必借助于他軍的援助而成功。根據你的才力完全能夠辦好此事。緻于會商剿撚的說法,不過是為了造成一定的聲勢,使撚軍有所顧忌而為我所牽制,如此以來我們的剿撚方案才能順利進行。至于臨敵應變之事,必須依靠自己,别人是無能為力的。一般說來,打仗貴于自立,不能有求助他人的想法,進而使官兵滋長輕漫之心;與别人商量事由時一定要謙虛恭敬,要時常有廣詢求助的想法,使别人都樂于援助。這兩種說法表面上看起來性質相反,實際上則互相補充,互相成全,二者缺一不可。

驕奢倦怠 未有不敗

【原文】

傳統文化:敗經(五)

凡人多望子孫為大官,餘不願為大官,但願為讀書明理之君子。勤儉自持,習勞習苦,可以處樂,可以處約。此君子也。餘服官二十年,不敢稍染官宦氣習,飲食起居,尚守寒素家風,極儉也可,略豐也可,太豐則吾不敢也。凡士宦之家,由儉入奢易,由奢返儉難。爾年尚幼,切不可貪愛奢華,不可慣習懶惰。無論大家小家,士農工商,勤苦儉約,未有不興,驕奢倦怠,未有不敗。

凡當貴功名,皆有命定,半由人為,半由天事。惟學作聖賢,全由自己作主,不與天命相幹涉。吾有志學為聖賢,少時欠居敬工夫,至今猶不免偶有戲言戲動。爾宜舉止端莊,言不妄發,則入德之基也。

【譯文】

就一般人來說,大多數都希望子孫後代做大官,而我則不希望子孫後代做大官,隻希望他們成為讀書明理的聖人君子。勤儉節約,自我修身,吃苦耐勞,既能過舒适安逸的生活,又能過艱難困苦的日子。我做官二十年,不敢沾染一點官宦習氣,衣食住行,一直恪守勤儉節約的家風,最為儉約也可以,略微豐盛也可以,但過多的豐盛我是不敢的。一般說來,官宦人家,由節儉進入奢侈容易,而由奢侈傳回節儉是難之又難的事。你年紀還輕,千萬不可貪戀愛慕奢侈榮華,更不可養成懶惰的壞習慣。無論是大家,還是小家,不論是官家還是農家,無論是手工之家還是商賈之家,隻要注意勤勞節約,就沒有不興盛的,如果驕奢懶惰,沒有不衰敗的。

大凡富貴功名,都是命中注定的,一半來自人為的努力,一半則在于機緣。隻有學作聖賢,全由自己作主,與所謂的機緣無關。我曾立志學作聖賢,遺憾的是年輕時缺乏居敬工夫,到現在偶爾還不免有不穩重的話語和行為。你應該舉止端莊,不随便說話,這是你入‚德‛的起碼要求。

逆來順受 否極泰來

【原文】

傳統文化:敗經(五)

接李少帥信,知春霆因弟複奏之片言省三系與任逆接仗,霆軍系與賴逆交鋒,大為不平,自奏傷疾舉發,請開缺調理。又以書告少帥,謂弟自占地步。弟當此百端拂逆之時,又添此至交龃龉之事,想心緒益覺難堪。然事已如此,亦隻有逆來順受之法,仍不外悔字訣、硬字訣而已。

【原文】

朱子嘗言:悔字如春,萬物蘊蓄初發;吉字如夏,萬物茂盛已極;吝字如秋,萬物始落;兇字如冬,萬物枯凋。又嘗以元字配春,亨字配夏,利字配秋,貞字配冬。兄意貞字即硬字訣也。弟當此艱危之際,若能以硬字法冬藏之德,以悔字啟春生之機,庶幾可挽回一二乎?

【譯文】

接到李少帥的來信,知道春霆由于弟弟複奏的片子說省三是與任柱接仗,霆軍是與賴文廣交鋒,心中大為不滿,自奏傷疾勞發,體力不支,請求開缺調理。又去信告訴少帥,說弟弟自占地步。弟弟現在正是百事不順心的時候,再加上春霆對你的意見,想來你的心緒一定非常難堪。然而事情已經這樣了,也隻能想辦法承受。這辦法我認為是悔字訣和硬字訣。

朱子曾經說:‚悔字好比春天,萬物經過蘊育積蓄而開始萌發勃勃生機。吉字好比夏天,萬物生長茂盛。吝字好比秋天,萬物開始蕭條。兇字好比冬天,萬物已經枯萎凋謝。‛又用元、亨、利、貞與四季相配,于是有了元字配春天,亨字配夏天,利字配秋天,貞字配冬天。我認為貞字就是我所說的硬字訣。弟弟眼下正處于艱辛危難的逆境之中,如果能牢記硬字訣而去效法冬天收藏容納蘊育萬物的德行,牢記悔字訣去開啟春天的勃勃生機,或許有益于你眼下的處境?

師夷長技 抵禦外侮

【原文】

師夷之智,意在明靖内奸,暗禦外侮也。列強乃數千年未有之強敵。師其智,購其輪船機器,不重在剿辦發逆,而重在陸續購買,據為己有。粵中猖獗,良可憤歎。夷情有損于國體,有得輪船機器,仍可馴服,則此方生靈,免遭塗炭耳。有成此物,則顯以宣中國之人心,即隐以折彼族之異謀。各處仿而行之,漸推漸廣,以為中國自強之本。

【譯文】

我們學習洋人的先進技術,表面上看來是為了平定内亂,而實際上是在暗中做準備,以抵禦列強的欺侮。列強是中華幾千年未遇到過的強敵。我們要向他們學習先進的思想和技術,購買他們的輪船和機器,這樣做不僅是為了打擊剿平叛逆,而是為了陸續購買,為我所有,為我所用。外國人在廣東一帶活動猖獗,實在令人可恨可歎。外國人如此的嚣張、放肆實有損于我們的國體。等我們有了輪船機器之後,就可以馴服他們。這樣以來,我們的百姓就可以免遭劫難了。有了這些先進的機器,從外表來看,可以穩定國内的人心,增強凝聚力;從深層上說,可以拆穿和抵禦外國列強企圖侵華的陰謀。如果全國各地都能這樣仿照着做,并且能漸而廣之,我認為這是中國自強最根本的事情。

鬥狠者敗 積德者強

【原文】

凡國之強,必須多得賢臣工;家之強,必須多出賢子弟。此亦關乎天命,不盡由于人謀。至一身之強,則不外乎北宮黝、孟施舍、曾子三種。孟子之集義而慊,即曾子之自反而縮也。惟曾、孟與孔子告仲由之強,略為可久可常。此外鬥智鬥力之強,則有因強而大興,亦有因強而大敗。古來如李斯、曹操、董卓、楊素,其智力皆橫絕一世,

【原文】

而其禍敗亦迥異尋常。近世如陸、何、肅、陳亦皆予知自雄,而俱不保其終。故吾輩在自修處求強則可,在勝人處求強則不可。福益外家若專在勝人處求強,其能強到底與否尚未可知。即使終身強橫安穩,亦君子所不屑道也。

【譯文】

凡國家的強盛,必須依靠衆多賢良的臣予相輔佐;一個家庭的強大,必須依仗多出賢良的子弟。這些事也關系到天命,不全由人來謀劃。具體到一個人的強弱,則不外乎北宮黝、孟施舍、曾子三種情況。孟子能集思廣義而使自己滿足,這和曾子的自我檢討而能進能退一樣。隻有實踐曾子、孟子與孔子告訴子路的強勝道理,才稍微可以久長。此外,鬥智鬥力的強大,則有因強大而興盛的,也有因強大而慘敗的。像古代的李斯、曹操、董卓、楊素,他們的智力都橫絕一世,而他們的災禍與失敗也不同尋常。近代的陸、何、肅、陳也都是自知膽識過人的人,而他們都不能保全其終。是以,我們要在修身養德方面謀求比别人強勝方可,在比别人強勝的地方逞強于人則不可。光想得别人的好處,專門在勝人的地方逞強,這種強究竟能不能強到底還不得而知。即使終身強橫安穩度日,也是不為君子所稱道的。

繼續閱讀