laitimes

Hokkien dialect is an ancient dialect. Most of the Hokkien people's names for fish or aquatic products come from the transliteration of Hokkien pronunciation. For example, "passing fish" is grouper, "flower jumping" is jumping fish, "soil."

author:Xiwang Field

Hokkien dialect is an ancient dialect. Most of the Hokkien people's names for fish or aquatic products come from the transliteration of Hokkien pronunciation. For example, "passing fish" is grouper, "flower jumping" is jumping fish, "earth lice" is catfish, "crucian carp" is crucian carp, "white fish" is with fish, "pen fragrance" is sequoia, "red flower" is yellow croaker, as well as sea bass, stingray, etc. Tilapia, known as "Fushou fish". The blue trevally is called "Barang". Sardines are called "sassapers". Bighead carp is called "bighead". Silver carp is called "white leaves". Grass carp is called "grass carp".

In addition, shrimp, shrimp clams, crabs, clams, oysters, clams, squid and other aquatic products, clams are pronounced "clams" in Hokkien dialect, oysters are called "oysters", clams are called "clams", squid is called "soft fish", pike crabs are called "cockles", marine green crabs are called "crabs", and river crabs are called "hairy crabs".

Hokkien dialect is an ancient dialect. Most of the Hokkien people's names for fish or aquatic products come from the transliteration of Hokkien pronunciation. For example, "passing fish" is grouper, "flower jumping" is jumping fish, "soil."
Hokkien dialect is an ancient dialect. Most of the Hokkien people's names for fish or aquatic products come from the transliteration of Hokkien pronunciation. For example, "passing fish" is grouper, "flower jumping" is jumping fish, "soil."
Hokkien dialect is an ancient dialect. Most of the Hokkien people's names for fish or aquatic products come from the transliteration of Hokkien pronunciation. For example, "passing fish" is grouper, "flower jumping" is jumping fish, "soil."

Read on