天天看點

了不起的蓋茨比 第三章(下) 雙語對照

大房間裡擠滿了人,其中一個黃衣女孩正在彈鋼琴,在她旁邊站着一位來自著名合唱團的高大紅發年輕女士,她正在唱歌。她喝了一定量的香槟,在她的歌曲過程中,她無能為力地決定一切都非常非常悲傷 - 她不僅在唱歌,她還在哭泣。每當歌曲中出現停頓時,她都會用喘息的破碎的啜泣來填充它,然後在顫抖的女高音中再次拿起歌詞。淚水順着她的臉頰流了下來——然而,不是自由的,因為當它們接觸到她那濃密的珠狀睫毛時,它們呈現出墨色,并在緩慢的黑色溪流中追逐了剩下的路。有人幽默地建議她唱她臉上的音符,然後她舉起雙手,沉入椅子上,進入深沉的沉睡。

大房間擠滿了人。那個穿黃色衣服的女孩有一架鋼琴,在她旁邊站着一個高大的紅頭發的年輕女子,她正在一個著名的歌舞表演中唱歌。她喝了很多香槟,在唱歌的過程中,她不合時宜地決定一切都非常非常悲慘 - 她不僅在唱歌,而且在哭泣。每當歌曲中出現停頓時,她都會用呼嘯的哭聲填滿它,然後繼續用顫抖的女高音唱歌。淚水順着她的臉頰流了下來——不是一覽無餘,一碰到濃密的睫毛,就變成了黑色的墨水,像兩條黑色的小河一樣緩緩地往。有人開玩笑說,建議她唱一下臉上的音符,她舉起雙手,倒在椅子上,醉醺醺地喊着,睡着了。

"她和一個自稱是她丈夫的男人吵架了,"我肘部的一個女孩解釋道。

她剛剛和一個自稱是她丈夫的男人吵架,我身旁的一個女孩解釋說。

我環顧四周。剩下的大多數女人都沒有與據說是她們丈夫的男人打架。就連喬丹的黨派,來自東蛋的四重奏,也因紛争而陷入困境。其中一名男子正以好奇的力度與一位年輕女演員交談,他的妻子在試圖以一種有尊嚴和冷漠的方式嘲笑這種情況後,完全崩潰了,并訴諸于側翼攻擊 - 每隔一段時間,她突然出現在他身邊,像一顆憤怒的鑽石,嘶嘶聲"你答應了!"進入他的耳朵。

我環顧四周,其餘的女人現在大多和她們所謂的丈夫争吵。就連喬丹的小組,來自東蛋的四人,也因分歧而四分五裂。其中一個男人正在和一位年輕的女演員談着極大的精力,他的妻子起初還很有尊嚴,假裝在乎,想笑掉它,然後完全越過,采取側面攻擊——不時突然出現在他身邊,像一條蟒蛇憤怒的嘴巴一般嘶嘶作響,到他的耳朵從牙齒上擠出一個字: 你答應了!

不願回家并不局限于任性的男人。大廳目前被兩個可悲的清醒的男人和他們非常憤怒的妻子占據。妻子們用略微提高的聲音互相同情。

不願回家的不僅限于任性的男性客人。此刻大廳裡有兩個不合情理的男人和他憤怒的妻子。兩位妻子微微提高聲音,表示對彼此的同情。

"每當他看到我玩得很開心時,他都想回家。

每次他看到我玩得很開心,他就會回家。

"我這輩子從來沒聽過這麼自私的事情。

我這輩子從未見過像他這樣自私的人。

"我們總是第一個離開的人。

我們總是第一個出發。

"我們也是。"

我們是一樣的。

"嗯,我們幾乎是最後一個今晚羞怯地說一個男人。管弦樂隊一小時前就離開了。

但今晚我們幾乎是最後一個,兩個人中的一個膽怯地說,樂隊在半小時前離開了。

盡管妻子們一緻認為這種惡意是不可信任的,但這場争吵在短暫的鬥争中結束,兩位妻子都被擡到深夜。

雖然兩位妻子一緻認為這種惡毒令人難以置信,但這場争吵以短暫的拉鋸戰告終,兩位妻子都被撿起,雙腿被踢,消失在夜色中。

當我在大廳裡等着我的帽子時,圖書館的門打開了,Jondan Baker和Gatsby一起出來了。他正在對她說最後一句話,但他的渴望突然變成了正式,因為有幾個人走近他說再見。

當我在大廳裡等着服務員把我的帽子拿回來時,圖書館的門打開了,喬丹。貝克和蓋茨比一起出來了。他還在對她說最後一句話,但随後有幾個人來跟他說再見,他原本的急切态度突然緩和下來,變成了一種形式。

喬丹的一行人正不耐煩地從門廊呼喚她,但她卻徘徊了一會兒握手。

喬丹一行人在陽台上不耐煩地喊叫,但她呆了一會兒,和我握手。

"我剛剛聽到了最神奇的事情,"她低聲說。我們在那裡呆了多久?

我剛剛聽到了最令人驚奇的事情之一,她低聲說,我們在那裡呆了多久了?

為什麼,--大約一個小時 。

哦,花點時間。

"簡直太棒了,"她抽象地重複了一遍。但我發誓我不會告訴它,在這裡我誘惑你。她優雅地在我臉上打了個哈欠。請來見我----電話簿----以西格妮·霍華德夫人的名字---我的姨媽----"她說話時匆匆忙忙地走開了 - 她的棕色手揮舞着一個簡短的敬禮,因為她融化在門口的派對上。

它。。。她重複道,這隻是一個驚人的問題,但我發誓不告訴任何人,我已經在取笑你了。她輕輕地對我的臉打了個哈欠,當她有空的時候,請來看看我......電話簿。。。西古爾德。以霍華德夫人的名義...我的阿姨...一邊說着,一邊匆匆離開——她用活潑的手揮舞着曬黑的手說再見,然後消失在門口的隊伍中。

相當慚愧的是,在我第一次出現時,我呆得這麼晚,我加入了蓋茨比的最後一個客人,他們聚集在他周圍。我想解釋一下,我一大早就去找他了,并為沒有在花園裡認識他而道歉。

第一次這麼晚,我感到很尴尬,是以我去找了最後幾個擁抱蓋茨比的客人。我想解釋一下,自從我來的時候,我一直在到處找他,并向他道歉,因為他在花園裡與他面對面,卻不知道他是誰。

"别提了,"他急切地囑咐我。不要再想它了,老運動。熟悉的表情,并不比那隻安心撫摸着我肩膀的手更熟悉。别忘了,明天早上九點鐘,我們将乘坐水上飛機上去。

沒關系,他誠懇地告訴我,不要把它放在心上,夥計。這個深情的詞無法與手非常親切地拍拍我的肩膀所表達的親和力相提并論。别忘了我們将在明天早上九點乘坐水上飛機。

然後管家,在他的肩膀後面:

然後管家走過來,站在他身後。

"費城想要你打電話,先生。

先生,有一個從費城來的長途電話。

"好吧,一分鐘内。告訴他們我會在那裡...晚安。

好吧,來吧,告訴他們我會來的,晚安。

晚安。

晚安。

晚安。他笑了笑——突然之間,他似乎成了最後一個去的人,仿佛他一直渴望着,晚安,古老的運動......晚安。

晚安,他笑了,突然間,我一直呆到最後,這似乎蘊含着一種愉悅的深意,仿佛他一直希望如此。晚安,夥計...晚安。

但是當我走下台階時,我看到晚上還沒有結束。離門五十英尺遠的十幾盞海德燈照亮了一個奇異而動蕩的景象。在路邊的溝渠裡,右側向上,但猛烈地切斷了一個輪子,休息了一輛新的轎跑車,它離開了蓋茨比的驅動器不到兩分鐘。一堵尖銳的牆壁的突出解釋了車輪的分離,現在得到了六名好奇的司機的極大關注。然而,當他們離開他們的汽車擋住道路時,後方的人發出的刺耳的不和諧的嘈雜聲已經聽到了一段時間,并增加了現場已經暴力的混亂。

但當我走下台階時,我看到派對還沒有完全結束。在距離大門五十英尺的地方,十幾輛汽車的大燈照亮了一個不尋常的嘈雜場景。在路邊的溝裡,向右走,躺着一輛新車,但車輪被撞掉了。不到兩分鐘後,汽車離開了蓋茨比的車道。牆壁的突出部分是車輪脫落的原因。現在場邊有五六個好奇的司機,但當他們堵車時,車後座的司機已經按喇叭很久了,聽到一聲尖銳的響聲,更是整個現場本來就很混亂的一幕。

一個坐在長長的除塵器裡的人從殘骸上下來,現在站在路中間,以一種愉快,困惑的方式從汽車到輪胎,從輪胎看向觀察者。

一個穿着長風衣的男人從失事的汽車裡走了出來,站在路中間,看着汽車,看着輪胎,然後看着圍觀者,臉上帶着快樂而困惑的表情。

"你看!"他解釋道。它進了溝裡。

看,他解釋說,車子進了溝裡。

這個事實讓他感到無比驚訝 - 我首先認識到奇迹的不尋常品質,然後是這個人 - 這是蓋茨比圖書館的已故贊助人。

這個事實讓他大吃一驚,我首先聽到了不尋常的驚訝,然後認出了那個人——那個之前去過蓋茨比圖書館的人。

"怎麼會這樣?"

這是怎麼回事?

他聳了聳肩膀。

他聳了聳肩膀。

"我對機械一無所知,"他果斷地說。

我對機械一無所知。他肯定地說。

"但這是怎麼發生的呢?你撞牆了嗎?

這到底是怎麼回事?你撞牆了嗎?

"别問我,"貓頭鷹的眼睛說,把整件事都洗幹淨了。我對駕駛知之甚少 - 幾乎一無所知。它發生了,這就是我所知道的。

"别問我,貓頭鷹的眼睛說,把東西推開,我對開車不太了解——我幾乎一無所知。當它發生時,我就知道了。

"好吧,如果你是一個糟糕的司機,你不應該嘗試在晚上開車。

即使你的車開得不好,你也不應該試圖在夜間開車。

"但我甚至沒有嘗試,"他憤慨地解釋說,"我甚至沒有嘗試。

但我甚至沒有嘗試,他生氣地解釋說,我甚至沒有嘗試啊。

一聲敬畏的聲響落在了旁觀者身上。

旁觀者非常沮喪,以至于他們無法說話。

"你想自殺嗎?"

你想自殺嗎?

"你很幸運,它隻是一個輪子!一個糟糕的司機,甚至沒有嘗試!"

幸運的是,它隻是一個輪子!開車不好,甚至盡量不去嘗試!"

"你不明白,"罪犯解釋道。我沒有開車。車裡還有另一個人。

你不明白,罪人解釋說,我不開車,車裡有一個人。

這一宣言之後的震驚在持續的"啊-h-h!"中找到了聲音,因為轎跑車的門緩緩打開了。人群——現在是一群人——不由自主地後退了一步,當門打開時,有一個幽靈般的停頓。然後,漸漸地,一個蒼白的懸空個體從殘骸中走出來,用一隻不确定的大舞鞋試探性地拍打着地面。

這一說法所帶來的震撼,用一連串的言語表達出來。是的。。。是的!與此同時,車門緩緩打開。人群 - 現在是一大群人 - 迫不及待地想退後,當汽車打開時,有一瞬間嚴峻的停頓。然後,漸漸地,一個白臉蒼白,搖搖晃晃的男人走出了失事的汽車,首先伸出一隻舞鞋,在地上測試它。

被車頭燈的眩光蒙蔽了雙眼,被喇叭的不斷呻吟弄得迷茫,幻影站了一會兒,才察覺到塵埃裡的男人。

鬼魂被汽車前燈的亮光蒙蔽了雙眼,被汽車喇叭的聲音弄得一團糟,站在那裡晃了一會兒,才認出了那個穿着風衣的男人。

"哇,怎麼了?"他平靜地問道。我們用完了汽油嗎?

怎麼了?"我們沒有汽油嗎?

"看!"

你看!

六根手指指着那輛被截肢的輪子——他盯着它看了一會兒,然後向上看,好像他懷疑它是從天而降的。

五六個人用手指指着落下的輪子——他瞪了一眼,然後擡起頭,好像他懷疑輪子是從天而降的。

"它脫落了,"有人解釋說。

車輪掉了下來。一個人解釋道。

他點了點頭。

他點了點頭。

"起初我沒有注意到我們停了下來。

起初,我沒有發現我們已經停止了。

暫停 。然後,長吸一口氣,挺直肩膀,他用一種約會的聲音說:

過了一會兒,他深吸了一口氣,挺起胸膛,用堅定的聲音說道:

"想知道哪裡有加油站?

我想知道你是否能告訴我哪裡有加油站?

至少有十幾個人,其中一些人比他好一點,向他解釋說,車輪和汽車不再有任何身體上的聯系。

至少有五六個人,其中一些人比他清醒一點,向他解釋說,車輪和汽車之間沒有真正的聯系。

"退後,"過了一會兒,他建議道。把她反過來。

反轉過來,過了一會兒,他想出了主意,阻止了它。

"可是輪子開了!"

但是輪子已經熄滅了!

他猶豫了一下。

他猶豫了一會兒。

"嘗試沒有壞處,"他說。

試試看沒關系,他說。

猕猴腮的角聲已經漲到了一個漸強的,我轉身離開,穿過草坪朝家走去。我回頭看了一眼。一輪月光照在蓋茨比的房子裡,讓夜晚像以前一樣晴朗,在笑聲和他仍然發光的花園的聲音中幸存下來。突然的空虛似乎從窗戶和大門上流出,使站在門廊上的主人的形象完全孤立,他的手舉起來,正式地表示告别。

汽車喇叭的尖叫聲達到了高潮,于是我轉過身,穿過草地回家。我回頭看了看。一輪明月照耀在蓋茨比的别墅頂上,夜晚一如既往地美麗,月亮還在那裡,笑聲已經從仍然燦爛的花園裡消失了。突然,一股空虛似乎從那些窗戶和巨大的門中流出,讓主人的形象完全孤獨,他站在陽台上,舉手正式告别。

閱讀我迄今為止所寫的内容,我發現我給人的印象是,相隔幾個星期的三個晚上的事件都吸引了我。相反,它們隻是一個擁擠的夏天的休閑活動,直到很久以後,它們對我的吸收都比我的個人事務少得多。

重讀上面的内容,我覺得我給人的印象是,幾周内相隔三個晚上發生的事情就是我所關心的。相反,它們隻是忙碌的夏天中的一些小事,直到很久以後,我對它們的關注遠不如對我自己的個人事務的關心。

大多數時候我都在工作。清晨,太陽把我的影子向西抛去,我匆匆忙忙地沿着下紐約的白色鴻溝來到了誠實信托基金會。我認識其他店員和年輕的債券銷售員的名字,并在黑暗擁擠的餐館裡和他們一起吃小豬香腸,洋芋泥和咖啡。我甚至和一個住在澤西城并在會計部門工作的女孩有過一段短暫的戀情,但她的哥哥開始朝我的方向投來刻薄的眼神,是以當她七月去度假時,我讓它悄悄地吹走了。

我大部分時間都在工作。每天早上,當太陽把我的影子投向西方時,我都會沿着紐約南部摩天大樓之間的白色裂縫匆匆忙忙地跑到一家積極的信托公司。我結識了其他店員和年輕的債券銷售員,我和他們在一家黑暗擁擠的餐廳裡共進午餐,吃了一點豬肉香腸配洋芋泥,還有一杯咖啡。我甚至和一個住在澤西城并在會計事務所工作的女孩有過一段短期的戀情。但她哥哥開始看着我的眼睛,是以當她七月去度假時,我讓它安靜地吹。

我通常在耶魯俱樂部吃晚飯——出于某種原因,這是我一天中最陰郁的事件——然後我上樓去圖書館,認真地學習了一個小時的投資和證券。周圍通常有幾個暴徒,但他們從未進入圖書館,是以這是一個工作的好地方。在那之後,如果夜色平安,我就沿着麥迪遜大道漫步,經過舊的默裡希爾酒店,越過第三十三街,到達賓夕法尼亞車站。

我通常在耶魯俱樂部吃晚飯——因為某種原因,這是一天中最黯淡的事情——晚飯後,我上樓去圖書館,花一個小時研究各種投資和證券。班級聚會中經常有一些愛玩的人,但他們從不進入圖書館,是以這是一個很好的工作場所。從那時起,如果天氣宜人,我沿着麥迪遜路,經過舊的茉莉山酒店,然後穿過第33街到賓夕法尼亞車站。

我開始喜歡紐約,它在晚上的挑逗,冒險的感覺,以及男人,女人和機器不斷閃爍給不安的眼睛帶來的滿足感。我喜歡走上第五大道,挑選浪漫,幾分鐘後我就會進入他們的生活,沒有人會知道或不贊成。有時,在我的腦海中,我跟着他們來到他們位于隐蔽街道拐角處的較高價的電梯大廈,他們轉過身來,對我微笑,然後他們穿過一扇門消失在溫暖的黑暗中。在迷人的大都市黃昏時分,我有時會感到一種難以忘懷的孤獨,而在其他人身上也能感受到這種孤獨感——可憐的年輕店員在窗戶前徘徊,直到該吃一頓孤獨的餐廳晚餐了——黃昏時分的年輕店員,浪費了夜晚和生活中最凄美的時刻。

我開始喜歡紐約,喜歡夜晚那種冒險的心情,喜歡無窮無盡的男人和女人的流量給無盡的眼神帶來滿足感。我喜歡走在5号公路上,從人群中挑選出女人,夢想着幾分鐘之内我就進入了她們的生活,沒有人會知道或責怪它。有時,在我的腦海中,我跟着他們來到他們住在較高價的電梯大廈裡的神秘街角,走到他們微笑着回過頭來的門前,然後走進一扇門,消失在溫暖的黑暗中。在大都市迷人的黃昏中,我有時感到一種難以安排的孤獨,也感到别人也有同樣的感覺——那些在窗前的可憐的年輕員工,等着時間去小餐館吃晚飯——年輕的員工在晚上,度過夜晚和生活中最陶醉的時光。

八點鐘,當四十年代的黑暗小巷深達五間,有悸動的計程車駛向劇院時,我感到心中一陣沉淪。在計程車上等待時,形式靠在一起,聲音在唱歌,還有來自聽不見的笑話的笑聲,點燃的香煙勾勒出裡面難以了解的手勢。想象着我也匆匆忙忙地走向同志,分享他們親密的興奮,我祝他們一切順利。

有時晚上八點,四十幾條街漆黑的街道上擠滿了計程車,五排,熱鬧,正要去劇場區,這時我心裡就感覺到一種無名的漣漪。當計程車在十字路口停下時,車裡的人擠在一起,聲音傳了出來,聽不見的笑話引起笑聲,車内點燃的香煙升起了一個模糊的煙圈。我幻想着我也急于玩得開心,分享他們内心的興奮,是以我暗暗祝福他們。

有一段時間,我失去了喬丹·貝克的視線,然後在盛夏,我又找到了她。起初,我很受寵若驚地和她一起去地方,因為她是高爾夫冠軍,每個人都知道她的名字。然後是更多的東西。我實際上并沒有戀愛,但我感到一種溫柔的好奇心。她轉向這個世界的那張無聊傲慢的臉隐藏了一些東西——大多數感情最終都隐藏了一些東西,盡管一開始并沒有——有一天我發現了它是什麼。當我們在沃裡克(Warwick)一起參加一個家庭聚會時,她把一輛借來的車留在雨中,車頂朝下,然後撒了謊 - 突然間,我想起了那天晚上在黛西(Daisy's)躲避的關于她的故事。在她的第一場大型高爾夫錦标賽上,有一場争吵幾乎傳到了報紙上 - 這表明她在半決賽中已經從一個糟糕的謊言中轉移了她的球。這件事接近醜聞的程度 - 然後消失了。一名球童收回了他的陳述,唯一的另一名證人承認他可能弄錯了。事件和名字一直留在我的腦海中。

我很久沒見過喬丹了。貝克,我在仲夏再次找到了她。起初,我很榮幸能和她在一起,因為她是高爾夫冠軍,每個人都知道她的名字。然後還有另一種感覺。我并沒有真正愛上她,但我産生了一種溫和的好奇心。她那張疲憊而傲慢的臉掩蓋了一些東西——大多數法西斯主義和行為總是在後來掩蓋,盡管一開始不是——有一天我發現了它是什麼。我們倆去沃裡克參加别墅派對。她把一輛借來的車停在雨中,沒有把它拉到遮陽篷上,然後撒謊了——突然間,我想起了那天晚上在黛西家的關于黛西的事情。在她的第一場大型高爾夫錦标賽中,有一場風暴幾乎讓她引起了轟動 - 有人說她在半決賽中移動了發球台。事情幾乎變成了一個醜聞 - 然後它們消退了。一名球童收回了他的話,唯一的另一名證人承認他可能犯了一個錯誤。這件事和她的名字一直留在我的腦海裡。

喬丹·貝克本能地宣稱自己是聰明、精明的人,現在我看到這是因為她在飛機上感覺更安全,因為在那裡,任何與代碼的背離都被認為是不可能的。她是無可救藥的不誠實。她是無可救藥的不誠實。她無法忍受處于劣勢,鑒于這種不情願,我想她在很小的時候就開始處理詭計,以保持冷靜,傲慢的微笑轉向世界,同時滿足她堅硬的身體的要求。

約旦。貝克本能地避開聰明、警覺的男人,現在我明白了,這是因為她認為在不對違法行為採取行動的社交圈中移動更安全。她的不誠實達到了她無法救藥的地步。她不能忍受處于劣勢,既然她如此不情願,我認為她從很小的時候就開始玩把戲,以保持對世界的傲慢嘲笑,同時滿足她強壯的身體要求。

這對我來說沒什麼差別。女人的不誠實是你永遠不會深深指責的事情 - 我随便抱歉,然後我忘記了。正是在同一個家庭聚會上,我們進行了關于駕駛汽車的好奇對話。它開始是因為她離一些勞工太近了,以至于我們的擋泥闆在一個男人的外套上輕彈了一下。

這對我來說根本不重要,女人是不誠實的,這是司空見慣的 - 我有點後悔,然後忘記了它。也是在别墅派對上,我們進行了一次關于駕駛的有趣對話。當她開車經過幾個勞工時,她離得太近了,擋泥闆摩擦了勞工外套的紐扣。

"你是個爛司機,"我抗議道。要麼你應該更加小心,要麼你根本不應該開車。

你是一個粗心的司機,我抗議說,你應該更加小心,或者你應該停止開車。

"我很小心。"

我非常小心。

"不,你不是。

不,你不小心。

"嗯,其他人都是,"她輕描淡寫地說。

沒關系,她輕描淡寫地說,反正别人都很小心。

"這是怎麼回事?"

這和你的駕駛有什麼關系?

"他們會擋住我的去路,"她堅持說。制造事故需要兩個人。

她堅持說,他們會離開我,雙方都會粗心大意地造成車禍。

"假設你遇到了一個和你一樣粗心大意的人。

假設你遇到像你一樣粗心大意的人?

"我希望我永遠不會,"她回答。我讨厭粗心大意的人。這就是我喜歡你的原因。

我希望我永遠不會見面,她回答說,我讨厭粗心大意的人。這就是我喜歡你的原因。

她那雙灰色的、陽光普照的眼睛直視着前方,但她故意改變了我們的關系,有那麼一刻我以為我愛她。但是我思維緩慢,充滿了内部規則,這些規則會阻礙我的欲望,我知道首先我必須讓自己絕對擺脫家鄉的糾結。我每周寫一封信,并在信上簽名:"愛,尼克",我所能想到的就是,當那個女孩打網球時,她的嘴唇上出現了一撮淡淡的汗水。然而,在我獲得自由之前,必須巧妙地打破一種模糊的了解。

她那雙灰色的、陽光明媚的眼睛直直地盯着前方,但她故意改變了我們的關系,是以有那麼一瞬間我以為我愛上了她。但是我思維遲鈍,腦子裡滿是規矩和規矩,這抑制了我的欲望,我知道,首先我必須徹底擺脫家鄉的糾葛。我每周都會回一封信,并簽下"愛你,尼克",我能想到的是,每次這位女士打網球時,她的上唇上總會有胡子般的汗水。但是我們之間有一種不言而喻的默契,在我獲得自由之前,必須巧妙地解除這種默契。

每個人都懷疑自己至少有一種基本美德,這是我的:我是我認識的為數不多的誠實的人之一。

每個人都認為他至少有一個基本的美德,這就是我:我不認識很多誠實的人,而我恰好是其中之一。

了不起的蓋茨比 第三章(下) 雙語對照

繼續閱讀